洛爾迦(1898-1936),齣版的詩集有《詩篇》、《歌集》、《吉蔔賽謠麯集》和長詩《伊格納西奧·桑切斯·梅希亞斯挽歌》等
由西班牙文化部圖書總署資助譯齣
洛尔迦曾经在纽约踟蹰,西班牙足球也曾在美国面前面临危机(2009年联合会杯)。伤在塞维利亚,死在科尔多瓦。是的,现在的贝蒂斯,面临着五连败空前危机的贝蒂斯,伤在塞维利亚的贝尼托-维拉马林球场,这块曾经在1983年见证了西班牙12比1横扫马耳他奇迹般凭借净胜球挤掉荷兰晋...
評分怎么说呢,自己一向对诗歌没有任何兴趣,可是今天偶尔在网上看到《加西亚-洛尔卡诗选》只是抱着好奇的心态去随便看了一看,就是不经意间的随便翻阅,让自己现在很是喜欢这个诗人,虽然还没有完全拜读完这本诗集,可是看过的那些已非常喜欢,怎么说呢加西亚-洛尔卡的诗给人一种...
評分怎么说呢,自己一向对诗歌没有任何兴趣,可是今天偶尔在网上看到《加西亚-洛尔卡诗选》只是抱着好奇的心态去随便看了一看,就是不经意间的随便翻阅,让自己现在很是喜欢这个诗人,虽然还没有完全拜读完这本诗集,可是看过的那些已非常喜欢,怎么说呢加西亚-洛尔卡的诗给人一种...
評分洛尔迦曾经在纽约踟蹰,西班牙足球也曾在美国面前面临危机(2009年联合会杯)。伤在塞维利亚,死在科尔多瓦。是的,现在的贝蒂斯,面临着五连败空前危机的贝蒂斯,伤在塞维利亚的贝尼托-维拉马林球场,这块曾经在1983年见证了西班牙12比1横扫马耳他奇迹般凭借净胜球挤掉荷兰晋...
評分并不是所有的玫瑰都是白色,那是因为雪落在它们身上。 我简直想把它唱出来。 这个短命的诗人,这个天才,这个吟唱的精灵。 他的语言就是一团雪,悄悄铺洒在安达卢西亚的土地上。 这样的诗人,在整个文明中就像一片雪,悄悄淡化了那些戾气和尘埃。
他的風格並不是我最喜歡的,但有些詩字句上乘,可能還有翻譯的問題,比如“去你的”、“吉他琴”之類的,讀起來很不習慣。然後我覺得這些詩歌用來裝點西班牙隊同人應該不錯【你走開
评分洛爾卡非常好。趙振江譯的一般,民國戴望舒的譯本精妙,可惜洛爾卡與戴皆英年早逝
评分所有的玫瑰都是白色的
评分達利畫像的靈魂畫作真真是濃縮洛爾卡的精髓瞭
评分很美 翻譯得也很棒
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有