原作者簡介
.
雷可夫(George Lakoff)
.
加州大學柏克萊分校語言學系教授(University of California at Berkeley)。學問博大精深,遍涉文學、哲學、數學、語言學、認知語言學、腦神經語言學諸領域。在六○年代的生成語義學(Generative Semantics)與七○年代的認知語言學領域均居創始人地位,對語言的譬喻性本質、結構和過程、認知語言學,以及語言認知在其他學科的運用等方面有開創性的貢獻。
.
.
詹森(Mark Johnson)
.
奧瑞岡大學人文暨科學講座教授(Knight Professor of Liberal Arts and Sciences,University of Oregon)。學識淵博,研究興趣遍及語言哲學、認知科學、美國哲學、道德理論、康德研究、美學諸方面,目前其研究重點在於認知的感性基礎和身體的意義,堪稱哲學家中跨域參與最新認知科學研究的第一人。
.
.
譯注者簡介
.
周世箴
.
美國俄亥俄州立大學語言學博士,東海大學中文系教授。本科專長為歷史語言學與語言教學法,後兼及詞彙語義研究以及語言學與文學詮釋的跨域思考與實踐。近期研究偏重認知譬喻理論的原典譯介與導讀,並嘗試從共時與歷時兩個向度探討譬喻思維在文學語篇與日常語言中的運作模式、延伸軌跡及其所映射的文化意涵。
本書奠定認知語言學研究的里程碑,開創譬喻研究的新紀元,啟迪我們重新思考心智研究中的基本觀點:意義(meaning)、真理(truth)、思維本質(the nature of thought),以及身體在心智成形過程中的作用。
譬喻思維無所不在,運用於詩學,也存在於時間、事件、因果、情感、道德,以及事業等通俗平凡的概念之中。我們的思維活動依存譬喻,譬喻便與我們如何生存息息相關。成書至今二十五年,其深遠的影響不限於語言學、認知科學與哲學,也遍及文學、政治、法律、臨床心理學、宗教,甚至數學以及科學哲學等領域。已譯為數十種語言流傳世界各國。
不管我们是否有意为之,生活都少不了戏剧性,我们孜孜以求过的,最后却被发现毫无价值,而我们赖以生存的,却被我们彻底遗忘,不但忘了它的价值,甚至还忘了它的存在本身。比如说空气,它对我们太重要了,以至于我们没有一时一刻是可以离得开的,但是显然没有人会把空气视作自...
评分 评分用语言构建的概念根植于隐喻。隐喻Metaphor,结构上看Meta意为after or beyond, 后半部分词缀-phor表示bring。Meta-phor就可以解读为超出(字面)携带的,那就是隐喻,就是象征。 Lakoff教授此作的中译版翻译为《我们赖以生存的隐喻》,浙江大学出版社。虽然有优秀的汉译,但因...
评分《我们赖以生存的隐喻》的出版标志着认知语言学隐喻研究的开始。 乔治·莱考夫(George Lakoff),美国加州大学伯克利分校语言学系教授,著名语言学家,认知语言学的创始人。研究领域广泛,主要包括认知语言学,语言的神经理论,概念系统,认知语言学在政治、文学、哲学、数学...
评分一句话概括:隐喻不仅是超越我们文化“真理”之外的东西,还是我们感知和体验这个世界绝大部分事物的唯一途径。 想要梳理本书,可参考我的读书笔记:http://book.douban.com/annotation/37274591/ 读后感: 震撼我的新知,在大神眼里只是常识。 于我而言,这本书可以说是颠覆性...
很快地刷了一遍,根本性的東西其實沒細讀。但的確是極具開創性意義的書,之後可能會重讀吧。簡體版快點出!
评分时而文雅,时而诙谐,果然是一路子的
评分虽然我对语言学没有什么概念,但只从书中的描述就可以理解这是一本怎样的名著,在语言学的思想史上有着重要地位,开启了认知语言学的研究方向。在我们日常生活的语言中,有很多我们未曾细察的隐喻,书中一一指出,并逐一讲解我们是怎样,通过coherence的结构来借用这些隐喻的。这几天读毕此书,在阅读英语时,碰到那些介词时,会不自觉地想一下,这里有怎样的隐喻。这本书厉害的地方,就在于改变了我看待语言的视角。
评分总算可以把高中教科书里那种主客二分的哲学扔到垃圾堆去了,还有,台版翻译确实比大陆高出一个档次·
评分湾湾版本的翻译真叫人头疼,翻译腔太浓了!我是对照来看的,英文原版还更让人读的懂一些。书的内容(原版)是真的很不错,翻译太糟糕了
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有