这本书节选了国风、大雅、小雅和周颂的部分诗篇,加上注释和译文,读起来很有意思。 《诗经》中的民歌大部分与恋爱、婚姻有关,从诗的内容可以窥见当时人们对于两性之爱的率真、诚挚和热烈。这也是我最喜欢的部分,相比起讽谏、歌颂,这类诗读来颇有几分意趣。 古诗词真的很有...
評分读书笔记89:诗经选译 我在豆瓣只能找到1960年人民文学版的,作家出版社的这版更早,56年9月印了两万册,我手上这版是11月第二次又印了两万册。写诗需要天赋,翻译也是如此,国外诗歌翻译成汉语之所以不好看,主要问题在于翻译者能力跟不上。 诗经主要版本是朱熹做注解的诗集传...
評分这或许不是一个适合歌颂爱情的年代,在这个不知是浮华还是沉闷的时代,在这个说不清是无情还是滥情的都市,爱情贬值的速度甚至比股票还要快。但是谁又不渴望爱情呢?如同《大话西游》里的紫霞说的:“就像飞蛾一样,明知道会受伤,还是会扑到火上。” 对于爱情的向往和...
評分宛丘。陈风 子之汤兮,宛丘之上兮, 洵有情兮,而无望兮。 东门之杨。陈风 东门之杨,其叶牂牂 昏以为期,明星惶惶。 绿衣。邶风 绿兮丝兮,汝所治兮 我思古人,俾无尤兮 郗兮绤兮,凄其以风 我思古人,实获我心。 击鼓。邶风 死生契阔,与子成说 执子之手,与子偕老 ...
評分真的要到人生的一定阶段,才能体会某些事物的好。这是一个深入的过程,一个返回的过程。那种惊喜,如同第一次望见夏日的满天繁星,遇见冬天的第一场雪。其实以前早已相逢,只是不觉而已,所以惊喜,是熟悉中的重悟。 近来读古诗,还是觉得《诗经》最好。是源起,也是...
餘冠英先生的翻譯太強悍瞭
评分怨自己吧,字好多不認識。但是也要讀。
评分圖書館偶見 心愛 後巧閤發現與董梅推薦書目相吻閤 欣喜。普及類書刊
评分老頭兒翻譯得很好玩
评分裝逼 寫情書 寫作中國風歌詞必備之良品 並且 這個版本很好
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有