譯有所為

譯有所為 pdf epub mobi txt 電子書 下載2025

出版者:外語教學與研究齣版社
作者:諾德
出品人:
頁數:219
译者:
出版時間:2005-10
價格:11.90元
裝幀:簡裝本
isbn號碼:9787560047133
叢書系列:當代西方翻譯研究譯叢
圖書標籤:
  • 翻譯 
  • 翻譯理論 
  • 譯有所為:功能翻譯理論闡釋 
  • 畢業論文參考文獻 
  • 當代西方翻譯研究譯叢 
  • 語言學 
  • 譯有所為 
  • 翻譯研究 
  •  
想要找書就要到 小美書屋
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

《譯有所為:功能翻譯理論闡釋》一書用通俗易懂的語言和大量的實例全麵介紹瞭德國功能翻譯學派的理論,解釋瞭這些理論的模糊點及其中的術語,同時也闡明瞭作者本人的功能翻譯觀點。該書首先迴顧功能翻譯理論産生的背景和形成的過程,詳細描述瞭功能翻譯理論的要點及其在譯員培訓方麵的作用,進而論述功能翻譯理論在文學翻譯、口譯等領域的應用。作者還迴應瞭人們對功能翻譯理論(尤其是對目的論)的批評。最後,她展望瞭目的論和功能主義研究途徑在世界各地的發展前景。

具體描述

讀後感

評分

克里斯蒂安·诺德生于1943年,1967年毕业于海德堡大学,主修西班牙语和英语。1983年在海德堡大学(浪漫主义文学研究)博士学位。1993年获维也纳大学颁发的应用翻译与翻译教学资格证书。  

評分

克里斯蒂安·诺德生于1943年,1967年毕业于海德堡大学,主修西班牙语和英语。1983年在海德堡大学(浪漫主义文学研究)博士学位。1993年获维也纳大学颁发的应用翻译与翻译教学资格证书。  

評分

克里斯蒂安·诺德生于1943年,1967年毕业于海德堡大学,主修西班牙语和英语。1983年在海德堡大学(浪漫主义文学研究)博士学位。1993年获维也纳大学颁发的应用翻译与翻译教学资格证书。  

評分

RT,感觉有点混, 跟 英文版对照着读还可以。 推荐张美芳的 翻译研究的功能途径,条理清晰很多。  

評分

克里斯蒂安·诺德生于1943年,1967年毕业于海德堡大学,主修西班牙语和英语。1983年在海德堡大学(浪漫主义文学研究)博士学位。1993年获维也纳大学颁发的应用翻译与翻译教学资格证书。  

用戶評價

评分

讀理論跟殺豬似的。讀完也跟沒讀似的。。。

评分

讀理論跟殺豬似的。讀完也跟沒讀似的。。。

评分

例子很充分,說得也很明白易懂。但並不是什麼很新鮮的內容吧。

评分

譯得不行,不如讀原文。

评分

看得我頭暈…本來讀理論就很痛苦瞭,這本書還各種反復來迴穿插…佛瞭

本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有