图书标签: 翻译 英语翻译学习 翻译研究 英语 当代西方翻译研究译丛 英语学习 翻译学习 思维
发表于2024-11-22
翻译研究词典 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024
这套译丛有两个明显的特点.其一是当代的,所选基本上是近十余年间的西方翻译理论著作;其二是多视角的,而不仅是语言学派的,文学学派的,或其他什么学派的,亦即有代表性.以拟收入本译丛的十本书来说,1)从语言学视角探讨翻译的有:Translation and Translating: Theory and Practice(《翻译与翻译过程:理论与实践》),Translation and Relevance: Cognition and Context(《翻译与关联:认知与语境》),Discourse and the Translator(《话语与译者》);2)从语言交往功能方面探讨翻译的有:Translating as a Purposeful Activity: Functional Approaches Explained(《译有所为——功能翻译理论阐释》),Translation in Systems(《系统中的翻译》);3)综合性研究的有:Descriptive Translation Studies and beyond(《描述翻译学及其它》),Dictionary of Translation Studies(《翻译研究词典》),Translation Studies: An Integrated Approach(《翻译研究:综合法》);4)从历史上看译者作为的有:The Translator's Invisibility: A History of Translation(《译者的隐形——翻译史论》);5)翻译实践方面的有:Basic Concepts and Models for Interpreter and Translator Training(《口笔译训练的基本概念与模式》)。即使同属语言学视角的研究,也有以认知、关联、话语、语用、心理等多理论框架探究翻译现象的分别。
一般
评分其实内容一般,概念解释,当年为了考研而读。
评分编排略差,最妙处是译者前言,对本书的翻译指导理论和过程都讲的很详细,把我说服了。其次作为术语指导书,用处不是很大。怎么讲?我大概15年背过,但是只知其一,卖弄一下,不理解其含义。后来服了很多理论书,其中的术语自然而然就理解了,也不需要查阅术语书。况且术语书的解释实在不容易懂,相比于原文。但这是原作者的锅,译者还是很厉害的,我从前言受益匪浅。
评分想吐
评分编排略差,最妙处是译者前言,对本书的翻译指导理论和过程都讲的很详细,把我说服了。其次作为术语指导书,用处不是很大。怎么讲?我大概15年背过,但是只知其一,卖弄一下,不理解其含义。后来服了很多理论书,其中的术语自然而然就理解了,也不需要查阅术语书。况且术语书的解释实在不容易懂,相比于原文。但这是原作者的锅,译者还是很厉害的,我从前言受益匪浅。
评分
评分
评分
评分
翻译研究词典 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024