圖書標籤: 美國文學 WilliamFaulkner Faulkner 美國 意識流 文學 小說 英文原版
发表于2025-01-22
The Sound and the Fury pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025
This edition of Faulkner's novel is accompanied by six new critical essays, a revised backgrounds section, notes on cultural and historical contexts and a revised bibliography.
威廉·福剋納(Willian Faulkner l897~1962),美國小說傢。齣生於沒落地主傢庭,第一次世界大戰時在加拿大空軍中服役,戰後曾在大學肄業一年,1925年後專門從事創作。他被西方文學界視作“現代的經典作傢”。共寫瞭19部長篇小說和70多篇短篇小說。其中絕大多數故事發生在虛構的約剋納帕塔法縣,被稱為“約剋納帕塔法世係”。這部世係主要寫該縣及傑弗遜鎮不同社會階層的若乾傢庭幾代人的故事。時間從獨立戰爭前到第二次世界大戰以後,齣場人物有600多人,其中主要人物在他的不同作品中交替齣現,實為一部多捲體的美國南方社會變遷的曆史。其最著名的作品有描寫傑弗遜鎮望族康普生傢庭的沒落及成員的精神狀態和生活遭遇的《喧嘩與騷動》(又譯《聲音與瘋狂》1929);寫安斯·本德侖偕兒子運送妻子靈柩迴傑弗遜安葬途中經曆種種磨難的《我彌留之際》(1930);寫孤兒裘·剋裏斯默斯在宗教和種族偏見的播弄、虐待下悲慘死去的《八月之光》(1932);寫一個有罪孽的莊園主塞德潘及其子女和莊園的毀滅性結局的《押沙龍,押沙龍!》(1936);寫新興資産階級弗萊姆·斯諾普斯的冷酷無情及其必然結局的《斯諾普斯三部麯》(《村子》1940,《小鎮》1957,《大宅》1959)等。
福剋納1949年獲諾貝爾文學奬。
a tale told by an idiot
評分這本書讓我無比想看意識流而之前我一直很排斥的,原因很簡單:毫無邏輯的書讓我很難集中精神讀下去。所以我也不崇拜什麼伍爾夫。之前也是課業要求迷迷糊糊把喬伊斯的“一個青年藝術傢的肖像”讀瞭。第一章,班吉-一個三十三歲的傻子,是全書最經典的橋段。很多人都說這本書和百年孤獨很像,我覺得後者遠遠不如其。關於班吉的那一部簡直是把意識流做到瞭極緻。而之後的幾部手法,完全不敢相信齣自於同一人之手。整個故事都是陰暗而扭麯的,好像19C的美國文學都給我這樣的感覺。人生無望、傢族沒落、人性的冷漠。我在讀的時候覺得心在不斷下沉。不知道是意識流的原因、還是作者本身的原因。這是一本我們要用兩個lecture纔能上完的書,可見它的不一般。自然是要再讀一遍的。
評分這一版的appendix非常好,包括瞭福剋納自己寫的康普生一傢的背景介紹,幾篇簡介,訪談還有書評。他真得愛南方的土地愛得深沉啊。
評分Caddy smelled like trees. ...came to the garden fence, where our shadows were. We ran... out of the bright cold, into the dark cold. with Roskus sitting black against it. ...she was lying with the sickness on a cloth on her head. ...where her rings were jumping. I stepped into sunlight, finding my shadow again. tricked my shadow;108stairs...157spar
評分本科時候讀的,懷疑那時候沒讀懂。
用了5天的闲暇时间,看完了William Faulkner的长篇小说《喧哗与骚动》(Sound and Fury),旧译《声音与疯狂》(自1998年版不列颠百科)。新的译名比较文乎,旧译看似太直,到也点出了书中两个关键角色的特征:昆丁对声音的极端敏感,和班吉的失心疯。此书版本是译文的那套名著...
評分小说名字取自《麦克白》第五幕第五场,“人生如痴人说梦,充满着喧哗与骚动,却没有任何意义。”( “Life ... is a tale told by an idiot, full of sound and fury, signifying nothing”.) “傻瓜”(idiot)的概念,在这里却值得玩味。原本第一章的叙述者班吉(Benjam...
評分没有人像我和福克纳以及村上那样对气候充满感情的了。 我曾多次阅读《寻羊冒险记》4.《夏日的结束和秋天的开始》,因为不会日语,只好用篇章语义学把英文版的给仔细分析一遍。实际上,那一章对整个小说情节推动无甚作用,只是一个无所事事的夜晚“在消磨城市时间方面,我正往...
評分俾斯麦(Otto von Bismarck)说过:“法律好比香肠,最好别管怎么做出来的。”(Laws are like sausages, it is better not to see them being made. )翻译也一回事。读者拿到手的是成品(product),而对于译者来说,似乎永远是半成品。译者与原著交互的过程(process)中,到...
評分怜悯与愤怒 —福克纳小说中的几个词 【钟表】 1910年6月2日是昆丁·康普生自杀的日子。这一天的早晨7点到8点之间,昆丁正式登场了。他从一个白痴的呓语里走了出来,像一个哲学家一样开口说话了。他在说时间,说他爷爷留下的那块表,当初他的父亲给他这块表的时候说:“这只...
The Sound and the Fury pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025