Wordsworth Classics covers a huge list of beloved works of literature in English and translations. This growing series is rigorously updated, with scholarly introductions and notes added to new titles.
注:5种封面,随机发送。
奥斯丁,1775年12月16日生于斯蒂文顿乡一教区牧师家庭。受到较好的家庭教育,主要教材就是父亲的文学藏书。奥斯丁一家爱读流行小说,多半是庸俗的消遣品。她少女时期的习作就是对这类流行小说的滑稽模仿,这样就形成了她作品中嘲讽的基调。她的六部小说《理智与感伤》(1811)《傲慢与偏见》(1813)《曼斯斐尔德花园》(1814)《爱玛》(1815)以及作者逝世以后出版的《诺桑觉修道院》(1818)和《劝导》(1818),大半以乡镇上的中产阶级日常生活为题材,通过爱情婚姻等方面的矛盾冲突反映了18世纪末、19世纪初英国社会的风貌。作品中往往通过喜剧性的场面嘲讽人们的愚蠢、自私、势利和盲目自信等可鄙可笑的弱点。奥斯丁的小说出现在19世纪初叶,一扫风行一时的假浪漫主义潮流,继承和发展了英国18世纪优秀的现实主义传统,为19世纪现实主义小说的高潮做了准备,起到了承上启下的重要作用。
首先要说的是这个版本的翻译很烂,几乎是强忍着读完全文。生硬的翻译体和平实的文字减少了阅读的乐趣,如果翻译得稍好一些,我想会给它四星。通过对译文的想像,相信奥斯丁小姐的文笔非常华丽,虽然我没什么直接阅读英文原著的经验。从今天开始我将抵制南海出版公司。 从爱情...
评分范妮这个黛玉之所以求仁得仁完全由于奥斯丁硬要让她上位。从默默无闻到派对女王只是因为两个表姐去了伦敦。 她拒绝克劳福德少爷那时如履薄冰,前途堪忧,还回到了穷父母身边,不料已婚大表姐和克劳福德少爷私奔,二表姐也有样学样跟人跑了。范妮被急招回曼斯菲尔德。还捎上家...
评分Without Mr. Darcy you must still value the House; Of course affections are attached to personality, not ONLY to real estate; When things are changing fast you must be patient; Virtue will be rewarded with--House with Darcy in it. As in many other 19th...
评分现代资产阶级家庭是建立在什么基础上的呢,是建立在资本上面,是建立在私人发财上面的。 ---《共产党宣言》 假如说巴尔扎克使马克思受益斐浅,那么奥斯丁就使得许多知识女性得到了关于婚姻本质的启示。但是一个值得注意的现象就是,大部分改编自其原著的影视作品只是刻意去展...
评分至今都没想清,在心智尚幼的时候读了那么多简·奥斯丁,对我究竟是好是坏。 第一本是《曼斯菲尔德庄园》,那年我初一。埃德蒙安慰想家哭泣的小范妮,帮她裁信纸削鹅毛笔、改正错别字,简直是温柔到让心融化的场景。接着读《傲慢与偏见》、《理智与情感》,当时肯定是被那些爱...
这部作品的叙事节奏着实耐人寻味,它不像那些快节奏的冒险故事,一上来就将读者卷入高潮迭起的情节之中。相反,作者采取了一种更为细腻、近乎田园牧歌式的铺陈方式,将人物的内心活动和他们所处的社会环境描绘得入木三分。初读时,可能会觉得故事进展略显缓慢,大量的篇幅用于描摹日常生活的琐碎细节,以及不同家庭背景的成员之间微妙的互动。然而,正是这种“慢”的艺术,才使得角色的成长与变化显得格外真实可信。你可以清晰地看到,随着时间推移,环境对一个年轻女性心智成熟的影响,她如何从一个局外人逐渐学会了在复杂的社交网络中定位自己,并在保持自我与适应社会期望之间寻找平衡。书中对英国乡村生活的描写,那种古老庄园特有的沉静与一丝不易察觉的等级制度,被刻画得栩栩如生,仿佛能闻到壁炉里木柴燃烧的气味,感受到长廊上洒落的午后阳光。这种对生活质感的捕捉,远超出了简单的情节推动,它构成了一种独特的阅读体验,要求读者静下心来,去体会那种潜藏在礼仪和表象之下的情感暗流。对于那些习惯了即时满足的现代读者来说,这可能是一个挑战,但坚持下去,你会发现这种慢工出细活的叙事,最终会带来一种更为深刻的满足感和对人性的洞察。
评分这部作品的结构布局,简直是一场精妙的社交游戏展示。它不仅仅是一个爱情故事的开端或发展,更像是一部关于阶级流动与婚姻策略的社会学田野调查报告。你会注意到,作者对不同社会阶层之间的“距离”把握得极其精准。那些拥有显赫家世和雄厚资产的家族,他们的言行举止中,总带着一种不言而喻的优越感,即便是最友善的姿态,也似乎暗含着一种俯视的意味。而那些依靠才能或联姻才能勉强维持体面的边缘人物,他们的每一步都走得小心翼翼,生怕踏错一步就跌入万劫不复的境地。故事的张力,很大程度上就来源于这种无形的“界限”——界限如何被试探、如何被跨越、以及跨越后需要付出何种代价。我特别着迷于那些未曾挑明但心知肚明的对话场景,表面上是礼貌的寒暄,实际上却是在进行一场场不动声色的权力较量。读这本书,就像在观看一场无声的棋局,每一位角色都在为自己的未来布局,每一步棋的背后,都牵动着数年的生计与名誉。
评分从文学技法上讲,作者的笔触极富画面感和讽刺意味,特别是对“家庭生活”的描摹,简直是大师级的呈现。家庭环境对塑造个体性格的影响,在这本书里被放大到了极致。你可以清晰地看到,不同的家庭氛围如何塑造了孩子不同的性格走向,那些充满吵闹、自我中心和缺乏管教的环境,培养出了怎样令人侧目的下一代。而那些相对宁静、注重精神交流的家庭,又是如何孕育出具有深度思考能力的个体。书中的许多场景,都巧妙地利用了人物的“缺席”或“在场”来烘托气氛。例如,某个重要人物的离开或到来,能瞬间改变整个房间的能量场。作者很少直接评判,而是通过场景的对比和人物的反应,让读者自己得出结论。这种“展示而非告知”的叙事手法,使得情感的冲击力更为持久。它让你在合上书本后,依然能回味起那些冗长但信息量巨大的晚餐场景,回味那些在音乐课上不经意流露出的真实人性。这种对日常细节的雕琢,让整个故事具有了一种跨越时代的普遍性。
评分这部作品最打动我的一点,是它对“理解”与“误解”的深刻探讨。在那个高度依赖书信往来和有限社交圈的时代,信息的传递往往是滞后且充满偏见的。主角多次面临被错误解读的困境,她的善意和谨慎,常常因为旁观者的先入为主而被扭曲成负面特质。这种“被误解的痛苦”,是许多心性敏感的人都能感同身受的。书中对于谣言传播速度的描绘,简直是令人不寒而栗,一个不经意的举动,经过口耳相传,能迅速演变成一个完全不同的故事版本,足以毁掉一个人的名誉。主角的成长轨迹,很大程度上就是学会如何穿越这些信息迷雾,如何不被外界的噪音所裹挟,坚持听从自己内心的声音。这种“求真”的过程,漫长而艰辛,充满了自我怀疑与外部压力。但正是这种坚守,最终让她赢得了真正值得信赖的尊重与情感。这本小说不仅关乎婚姻,更关乎如何在人言可畏的世界中,保持思想的独立性与人格的完整性,这在任何时代都是一个永恒的主题。
评分读完后,我最大的感受是关于“教养”与“品格”的辩证关系。这本书巧妙地设置了一系列情境,来考验主角的道德罗盘。她并非生来就完美无瑕,也曾有过被环境同化的倾向,有过对虚荣和安逸的向往。但真正令人称道的是,她展现出了一种罕见的内在力量——那种源自家庭教育和自我反思的坚韧。书中对那些缺乏良好教养、举止轻浮的人物形象的刻画,是极其辛辣而精准的。他们的言谈举止,无不暴露出其内心深处的空虚和对社会规则的漠视。对比之下,主角的每一次抉择,每一次对不公或诱惑的抵制,都显得尤为珍贵。这绝不是一本简单的“灰姑娘”故事,它更像是一份关于如何在充满诱惑和评判的世界中,守护住自己精神高贵的指南。我尤其欣赏作者没有将一切描绘得非黑即白,即便是那些看起来占尽优势的角色,他们的人格中也隐藏着难以察觉的缺陷。正是这种复杂性,让故事摆脱了说教的窠臼,上升到对人性深层结构探讨的高度。这本书成功地让读者思考:真正的“好人”标准究竟是什么?是外在的财富地位,还是内在的正直与谦逊?
评分Jane Austen的道德范本
评分My dear, dear Fanny.
评分二刷,补码一个。
评分Jane Austen的道德范本
评分A typical Austen fiction with all characters turning backs and showing real faces at the last few chapters resolving in the achievement of big love among the leading couple which was secretly wished for on the female side long and unspoken...
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有