图书标签: T.S.Eliot 诗歌 Poetry 英国文学 英文原版 英国 外国文学 T.S.艾略特
发表于2024-12-22
The Waste Land pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024
For ease of reading, this Norton Critical Edition presents The Waste Land as it first appeared in the American edition (Boni & Liveright), with Eliot s notes at the end. "Contexts" provides readers with invaluable materials on The Waste Land s sources, composition, and publication history. "Criticism" traces the poem s reception with twenty-five reviews and essays, from first reactions through the end of the twentieth century. Included are reviews published in the Times Literary Supplement, along with selections by Virginia Woolf, Gilbert Seldes, Edmund Wilson, Elinor Wylie, Conrad Aiken, Charles Powell, Gorham Munson, Malcolm Cowley, Ralph Ellison, John Crowe Ransom, I. A. Richards, F. R. Leavis, Cleanth Brooks, Delmore Schwartz, Denis Donoghue, Robert Langbaum, Marianne Thormahlen, A. D. Moody, Ronald Bush, Maud Ellman, and Tim Armstrong. A Chronology and Selected Bibliography are included.
词句比想象中容易多了,意象超乎预料地难理解,得看解析文本才行,中文译本毫无帮助。"We think of the key, each in his prison / Thinking of the key, each confirms a prison" .
评分我果然第一遍没读太懂,但是我还是被有些句子震撼到了 We who were living are now dying With a little patience
评分豆瓣所有评论都把london和wasteland混为一谈了。。。
评分在p大读书的时候颇想以艾略特为题目做论文,后来不了了之,选了个容易毕业的王尔德。。。
评分在艾略特眼里,语言就是文化的命脉,语言的差异决定了思想感情的差异。因此可以解释,为何在《荒原》中,出现了包括梵语在内的七种语言,35位作家作品、民谣、流行曲、借用了神话、传说、哲学、心理学、人类学社会学等成果。因此,这部作品的文化含量因此显得非常丰富和深厚。
以前一直觉得是不是语言问题 某次跟我老板聊天 他这么家学渊源深厚的人也说 就算是他母语 他也读不懂 不过实在喜欢南国治翻译的那句: 带我走 带我走 此地土俱是泪 旅行的艺术里面引用的 后来我读waste land时没有找到可能对应的原句 我很信神神叨叨的东西 完整的读完旅行的...
评分以前一直觉得是不是语言问题 某次跟我老板聊天 他这么家学渊源深厚的人也说 就算是他母语 他也读不懂 不过实在喜欢南国治翻译的那句: 带我走 带我走 此地土俱是泪 旅行的艺术里面引用的 后来我读waste land时没有找到可能对应的原句 我很信神神叨叨的东西 完整的读完旅行的...
评分以前一直觉得是不是语言问题 某次跟我老板聊天 他这么家学渊源深厚的人也说 就算是他母语 他也读不懂 不过实在喜欢南国治翻译的那句: 带我走 带我走 此地土俱是泪 旅行的艺术里面引用的 后来我读waste land时没有找到可能对应的原句 我很信神神叨叨的东西 完整的读完旅行的...
评分以前一直觉得是不是语言问题 某次跟我老板聊天 他这么家学渊源深厚的人也说 就算是他母语 他也读不懂 不过实在喜欢南国治翻译的那句: 带我走 带我走 此地土俱是泪 旅行的艺术里面引用的 后来我读waste land时没有找到可能对应的原句 我很信神神叨叨的东西 完整的读完旅行的...
评分以前一直觉得是不是语言问题 某次跟我老板聊天 他这么家学渊源深厚的人也说 就算是他母语 他也读不懂 不过实在喜欢南国治翻译的那句: 带我走 带我走 此地土俱是泪 旅行的艺术里面引用的 后来我读waste land时没有找到可能对应的原句 我很信神神叨叨的东西 完整的读完旅行的...
The Waste Land pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024