我上大学时看过《包法利夫人》,当时真是一点感觉都木有,现在偶然捡起来又看了一遍,发现名著之所以能成为名著还是有道理的——不同的人对此会有不同的解读,而同一个人在不同的阶段也会有不同的解读。 小说,只有当它内涵深刻,才经得起一再挖掘,耐看的小说才是好小说。 ...
评分19世纪末,巴黎的文艺青年,原来是这么对话的: “这儿附近总该有些地方可以散散步吧?”包法利夫人接着前面的话茬对年轻人说。 “喔!很少,”他回答说。“有个地方,我们都管它叫牧场,在森林边缘的山坡顶上。有时候我星期天上那儿去,手里拿着本书,眺望远处的落日” “我...
评分如果中国有一本小说可以和《包法利夫人》媲美,就是《红楼梦》,我们真是可以粗暴地说,不懂《包法利夫人》,就不懂小说。 贴一篇我很多年前写的作业。最近买了周克希先生的版本,各有好处,我更习惯李建吾的。 先讲两个关于福楼拜写作《包法利夫人》的故事。 ...
评分 评分在福楼拜的代表作《包法利夫人》中,作者对作品的结构进行了精巧的构思和安排,这集中反映在作者对其中四段恋情的结构设计上。 这里所谈的四段恋情,不包括包法利和爱玛的恋情。而是爱玛和莱昂的两段恋情,和罗多尔夫的恋情,以及她和子爵的那段“恋情”。之所以将...
j'ai besoin de beaucoup de temps pour relire
评分大悲恸,太辛酸。可怜又可恨。读的时候完全陷在福楼拜的文字魔网中,简直要被吸入黑洞。比《警世通言》更警世,更醒世,看完真是感觉解脱了……
评分我认为这个女人虚荣、愚蠢、幻想。我厌弃她对可怜的深爱他的丈夫的所为。 我想,她选择三人之中的谁,都不会幸福。因为她不是一个会快乐的人。 后来,当她死后,查尔斯难道不是变成了她爱的类型了么?可惜她看不到了。 当我读到最后的时候,我又觉得她,其实也很可怜。
评分可惜不懂法语。翻译使这本书的文学价值减了不少。
评分文字不冗不瘦,恰到好处,然而很轻,音律铿然,其下惊涛骇浪,每个细节都是经过斟酌的。文学应该是这样的雕琢。这个作者刻毒极了,他的悲悯都是冷的。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有