“我把我的灵魂封在这封信里.你去旅行的时候,请把它
随身带在口袋里,携带它同去玩玩,但不许把它失落在路上.”--《寄在信封里的灵魂》
是在故纸堆里发现的书,好便宜啊。当时买的真的是几乎不用钱。 不过,书很让人感动。 一个鲜活的人,一封封鲜活的书信。 细细玩味,才发现意味是如此深长。 才知道了原来还有一个宋清如啊 才真正想拜读朱生豪的莎士比亚全集。
评分其实我是最爱读书信集的,我最爱的书的目录当中书信集包括以下: 《雪鸿轩尺牍》这是清朝还是啥朝代的书信集了。 《Lord Chesterfield's letters》18世纪一个绅士写给儿子的信,内容其实很无聊,就是教育小朋友应该如何应对这个社会,但是口吻很有趣。 其他应该还有,我不太记...
评分中午看了朱生豪的记录片 于是非常想看这本由她夫人编的书信集 中国第一个翻译出莎士比亚全集的人 佩服 而最佩服 以及心痛的是 他的译稿 被日本人完全烧毁之后 他在痛心了一夜后, 有勇气重新坐到桌边,重新从头再开始翻译。 要是我,绝对没有面对的勇气,只有逃避了再逃避,麻...
评分是在故纸堆里发现的书,好便宜啊。当时买的真的是几乎不用钱。 不过,书很让人感动。 一个鲜活的人,一封封鲜活的书信。 细细玩味,才发现意味是如此深长。 才知道了原来还有一个宋清如啊 才真正想拜读朱生豪的莎士比亚全集。
评分书的第一页居然写着因为有些信件笔迹不清和外语意思不清没有收录进去。看来这本书并不是出版者的心头之物,也没有把写信的人看得很重要,草草而就的样子让人一下子心生悲凉,对写信者的悲凉。因为知道他很年轻就去世了,更知道他翻译的莎士比亚举世无双。 莎士比...
原文就很甜,加一层理解更甜。1995年宋清如先生编的和近年来风行的朱老先生书信集,在编排目录、摘选文章和体例上都有不同,比对着看,很有意思。 // 学写情话是有伴儿的课程之一。唔。
评分“要是我们两人一同在雨声里做梦,那境界是如何不同;或者是一同在雨声里失眠,那也是何等有味。 ”愿你好好好好好。
评分好
评分中国莎士比亚戏剧翻译第一人朱·中二·生豪先森教你如何成功写情书把妹
评分情深意长的当年,只可作为纪念用以慨叹。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有