Harper Lee was born in 1926 in Monroeville, Alabama. She is the author of the acclaimed novels To Kill a Mockingbird and Go Set a Watchman, and was awarded the Pulitzer Prize, the Presidential Medal of Freedom, and numerous other literary awards and honors. She died on February 19, 2016.
Lawyer Atticus Finch defends the real mockingbird of Harper Lee's classic, Puliter Prize-winning novel--a black man charged with the rape of a white woman. Through the eyes of Atticus's children, Scout and Jem Finch, Harper Lee explores with rich humor and unanswering honesty the irrationality of adult attitudes toward race and class in the Deep South of the 1930's.
阿蒂克斯教会了杰姆和斯库特最重要的一点就是学会尊重每一个人,无论他们是否信仰与我们不一样,无论他们是否国籍与我们不一样,无论他们是否肤色与我们不一样,无论他们是否喜欢一直待在自己的屋里做一个"怪人",无论他们是否喜欢往自己的蔬菜和肉上浇满糖浆,每一个人都有属...
評分首先要更正以下,这部小说的原版是 To Kill a Mockingbird,而Mockingbird是反舌鸟,不应该是知更鸟,不知道为什么这个版本的书用了知更鸟的译文。 《反舌鸟》中运用很多象征意象,叙事方式也很有特点,不光是以儿童的视角成人的思维讲述这个美国南方小镇的人和事,作者还运用了...
評分极少的时候我们会遇到一本书,看完后,只想跟更多人分享,而且你知道,不管对方读书是什么口味,你的推荐都不会错。我要推荐的这本书是To Kill A Mocking Bird, 《杀死一只知更鸟》。 最初是看了格里高利派克主演的同名电影,然后才找了原著来看。据说这部电影影响了很多人:...
評分一直以来我都在琢磨到底什么是教养,是不是穿阿玛尼比穿班尼路有教养?后来我明白,穿阿玛尼确实比穿班尼路更体面,教养却谈不上。那教养究竟是个什么玩意儿?看完《杀死一只反舌鸟》我明白:教养太复杂,但首当其冲的应是正义,正义是一种教养。 20世纪30年代美国南方,律师...
評分四年之后重读《杀死一只反舌鸟》,再次泪流满面。我记不大清楚自己上次看小说哭泣是什么时候,大概是一年前看《那些年》,虽然那本书写的幼稚又浮夸,但想必是想到了自己很久以前也曾经闪光的时刻。 躺在狭小的火车硬卧中铺,突然意识到自己变了太多太多。我曾经以...
前半部分有點slow,後半部分讀完瞭解為什麼可以拿普利策瞭……
评分2016.2.20 很奇怪,這麼多傑齣的文學,都是從孩子的眼睛講述一個故事。哪怕是半自傳,哪怕一生隻能寫一本作品,又如何。我們每個人的生活大概都有這樣一些瑣碎和不平凡。隻是活著的曆史,又有幾個人可以寫下來... 穿透迷霧,看到屬於那個時代的本質... 你說你的目標是成為美國南部的Jane Austen,Austen一生未必得誌,而你在世時,已經看著自己的文字成為經典,時也命也?翻過你的書的人,都重新過一次你的生活,用你的眼睛再看一次這個世界。這樣是不是也是永生瞭?RIP Harper Lee。
评分說著一些無奈的事情,卻透齣陣陣溫熱。願意讀瞭再讀的七星好書。經典總是不朽。
评分Even the greatest men couldn't stand a chance against the prejudices rooted in the trench of people's hearts. BUT, even the harshest prejudices couldn't stand a chance again the tenderest goodwill harbored in the hearts of people. It's people. It's complicated. You've got to stand in one's skin and walk around it.
评分patience..patience..full of kid's slangs and southern dialect, so annoyed so far Update: truly moved. This is a great book if u could get over the language. U see the purity through the eyes of a innocent kid. I could totally see the friendship btw Lee and Capote, even humor sound alike. Maycomb is probly inspired from Holcomb as well.
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有