米奇·阿爾博姆(1959- ),美國著名專欄作塚,電颱主持,電視評論員,此外還是活躍的慈善活動傢。迄今為止,阿爾博姆已齣版九部暢銷著作,其中紀實作品《相約星期二》在全美各大圖書暢銷排行榜上停留四年之久,被譯成包括中文在內的三十一種文字,全球纍計銷量超過一韆一百萬冊。2003年,阿爾博姆六年磨一劍的小說《你在天堂裏遇見的五個人》將“星期二神話”繼續延伸,迄今已纍計售齣八百萬冊。
米奇·阿爾博姆目前與妻子簡寜居住在美國密歇根州。
It’s been ten years since Mitch Albom first shared the wisdom of Morrie Schwartz with the world. Now–twelve million copies later–in a new afterword, Mitch Albom reflects again on the meaning of Morrie’s life lessons and the gentle, irrevocable impact of their Tuesday sessions all those years ago. . .
_____
Maybe it was a grandparent, or a teacher, or a colleague. Someone older, patient and wise, who understood you when you were young and searching, helped you see the world as a more profound place, gave you sound advice to help you make your way through it.
For Mitch Albom, that person was Morrie Schwartz, his college professor from nearly twenty years ago.
Maybe, like Mitch, you lost track of this mentor as you made your way, and the insights faded, and the world seemed colder. Wouldn't you like to see that person again, ask the bigger questions that still haunt you, receive wisdom for your busy life today the way you once did when you were younger?
Mitch Albom had that second chance. He rediscovered Morrie in the last months of the older man's life. Knowing he was dying, Morrie visited with Mitch in his study every Tuesday, just as they used to back in college. Their rekindled relationship turned into one final “class”: lessons in how to live.
Tuesdays with Morrie is a magical chronicle of their time together, through which Mitch shares Morrie's lasting gift with the world.
一口气看完这本书之后的很久,还能清楚地记得书开始的时候列举的关于这一门课的要求。没有课本。教室在教授的书房。主题是生命的意义。没有考试。课后拥抱你的教授或在他额头上亲吻可以给你赢得额外的学分。 这是怎样的一门课。一位老者用自己生命的最后十四个星期的时间向他...
評分面对过生死悬线的人,在转危为安之后,大概会有两种不同的生命态度,其一,是比过往更加地拽紧生,更加的恐惧死,从此后,生活中所有的做事,都将围绕着如何将生命延至更长这个论题,而他们的身体开始变得比其他人数倍的敏感,因此任何的风吹草动,都仿似一颗炸弹在心里炸开了...
評分“接受你所能接受和你所不能接受的现实。”——视听 “承认过去,不要否认它或抛弃它。”——视听 “人生最重要的是学会如何施爱于人,并去接受爱。”——世界 “爱是唯一的理性行为”——世界 “我们不习惯退后一步,审视一下自己的生活问,就这些?这就是我需要的一切?...
評分你一生中遇到过一个好老师吗?他把你视作一块未经雕琢的玉石,他会用智慧把你打磨得璀璨发亮,如果你幸运地找到一条通向他们的途径,那么你在生活中就不会迷失了方向。有时这条途径只是在你的脑子里;有时,这条路径就在他们的床榻边。 ...
評分你一生中遇到过一个好老师吗?他把你视作一块未经雕琢的玉石,他会用智慧把你打磨得璀璨发亮,如果你幸运地找到一条通向他们的途径,那么你在生活中就不会迷失了方向。有时这条途径只是在你的脑子里;有时,这条路径就在他们的床榻边。 ...
一開始以為是本勵誌成功學的書,後來纔發現是本教你“如何去死”的書。讀英文原版書,感覺好棒!
评分一開始以為是本勵誌成功學的書,後來纔發現是本教你“如何去死”的書。讀英文原版書,感覺好棒!
评分語言難度不大,推薦~
评分一開始以為是本勵誌成功學的書,後來纔發現是本教你“如何去死”的書。讀英文原版書,感覺好棒!
评分get what is important in your life
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有