艾蜜莉.狄金生詩選 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024


艾蜜莉.狄金生詩選

简体网页||繁体网页
艾蜜莉.狄金生董恆秀譯
貓頭鷹
20000625
0
NT$ 250
9789570337822

图书标签:   Dickinson  詩集  美國文學  詩歌  文學  台版  美國   


喜欢 艾蜜莉.狄金生詩選 的读者还喜欢




点击这里下载
    


想要找书就要到 小哈图书下载中心
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

发表于2024-12-23

艾蜜莉.狄金生詩選 epub 下载 mobi 下载 pdf 下载 txt 电子书 下载 2024

艾蜜莉.狄金生詩選 epub 下载 mobi 下载 pdf 下载 txt 电子书 下载 2024

艾蜜莉.狄金生詩選 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024



图书描述

狄金生的詩集在1890年出版後意外地大受歡迎,當時的編輯為迎合讀者的口味,將她的詩做了很多修改,完整的版本一直到1955年經哈佛大學教授江森重新編輯才得以呈現在世人面前。本書确是根據此版本挑出最重要的五十首代表詩作,並經哈佛大學出版社正式授權出版,是目前台灣第一本最完整的狄金生詩選。

本書選錄的詩作是由耶魯大學博士Mr.Lytle與其得意門生董恆秀小姐,花費十年的時間共同翻譯完成。每首均為中英對照,詩後有詳盡的解說與賞析。書末並附有年表與相關文章供讀者參考。

艾蜜莉.狄金生詩選 下载 mobi epub pdf txt 电子书

著者简介


图书目录


艾蜜莉.狄金生詩選 pdf epub mobi txt 电子书 下载
想要找书就要到 小哈图书下载中心
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

用户评价

评分

高价买的,诗翻译挺好的,但有点少,前序跟后序都四五十页了,还不包括诗的解读。

评分

儘管笑我好了..反正我就是看不懂..濟慈或愛默森的詩還比較有感覺

评分

这解读的是个啥…

评分

果然名不虚传 而且觉得翻译的感觉也挺好的

评分

高价买的,诗翻译挺好的,但有点少,前序跟后序都四五十页了,还不包括诗的解读。

读后感

评分

一直对读英诗很排斥,尤其是中译的英诗,原因还在于自己小小主观的偏见,老以为诗该是不能译的,尽管余光中英诗译得典雅而留意音韵,李敖还是觉得不入流,非要把中国古诗词的传统套用在英诗的翻译上,是顾及了两个不同文化传统对诗格律上的要求,但总觉得格格不入。杨牧译诗则...

评分

一直对读英诗很排斥,尤其是中译的英诗,原因还在于自己小小主观的偏见,老以为诗该是不能译的,尽管余光中英诗译得典雅而留意音韵,李敖还是觉得不入流,非要把中国古诗词的传统套用在英诗的翻译上,是顾及了两个不同文化传统对诗格律上的要求,但总觉得格格不入。杨牧译诗则...

评分

一直对读英诗很排斥,尤其是中译的英诗,原因还在于自己小小主观的偏见,老以为诗该是不能译的,尽管余光中英诗译得典雅而留意音韵,李敖还是觉得不入流,非要把中国古诗词的传统套用在英诗的翻译上,是顾及了两个不同文化传统对诗格律上的要求,但总觉得格格不入。杨牧译诗则...

评分

一直对读英诗很排斥,尤其是中译的英诗,原因还在于自己小小主观的偏见,老以为诗该是不能译的,尽管余光中英诗译得典雅而留意音韵,李敖还是觉得不入流,非要把中国古诗词的传统套用在英诗的翻译上,是顾及了两个不同文化传统对诗格律上的要求,但总觉得格格不入。杨牧译诗则...

评分

一直对读英诗很排斥,尤其是中译的英诗,原因还在于自己小小主观的偏见,老以为诗该是不能译的,尽管余光中英诗译得典雅而留意音韵,李敖还是觉得不入流,非要把中国古诗词的传统套用在英诗的翻译上,是顾及了两个不同文化传统对诗格律上的要求,但总觉得格格不入。杨牧译诗则...

类似图书 点击查看全场最低价

艾蜜莉.狄金生詩選 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024


分享链接









相关图书




本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

友情链接

© 2024 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有