出版史上,從來沒有一本書像《魔鬼詩篇》,奪去那麼多人命,引爆那麼大的國際危機,有那麼多顆炸彈,為了一本書,而被扔向書店。自從1988年,它在英國問世以後,所引發的「事件」從歐美、印度到日本,造成的死亡人數已超過60,傷者數以百計。其中有譯者、出版者、燒書者,還有更多完全不相干的人。懸賞追殺作者的獎金被一再提高,竟然高達3百萬美元。激進團體還堅稱,追殺令依然有效,至今從未改口。
今天,《魔鬼詩篇》已成為言論自由的代名詞。不管是要討論後冷戰世界秩序、文明之衝突,還是要探討回教基本教義派的興起茁壯,都不能不提到《魔鬼詩篇》。
在「九一一」之前,也只有《魔鬼詩篇》事件,足以左右世人視聽,從此主觀認定,西方代表正義和理性,回教則等於恐怖主義。
對照此書的內容,這樣的簡單二分法真是諷刺至極。因為,此書所針砭的當代弊病之一,就是當我們遇到異文化時,往往出於無知,而加以妖魔化。
小說中的敘事者「我」不是別人,正是魔鬼。被恐怖份子劫持的噴射客機在空中爆炸,全機無人生還,除了兩個主角。他們是兩名早已失去信仰的回教徒,活活掉到英國海灘,從此展開各自的魔幻之旅。
其中一位吉百列,時夢時醒,夢中的他是天使吉百列,也就是《古蘭經》中傳達神諭的天使。夢中接受他天啟的,有一位是宣揚「萬物非主,唯有真主」的先知,有一位是以信仰之名,號召暴力向西方宣戰的宗教領袖,還有一位,是宣稱可以分開阿拉伯海的少女。有一度,夢中的吉百列驚覺,從自己口中流洩出的,有些並非古蘭真言,卻是魔鬼篇。
另一位主角薩拉丁,空難生還後即容貌大變,頭上腳下長出羊角羊蹄,一如傳說中的魔鬼模樣。好不容易恢復人相,心中卻已滿懷仇恨。於是,他也說出連串的魔鬼詩篇。
作者的筆法虛虛實實,寫下這本詭趣橫生的小說,以兩名主角的蛻變與重生為主軸,探討我們所處的後現代世界以及人類心靈的人性與魔性。
萨尔曼·鲁西迪Sir Salman Rushdie爵士:1947年6月19日出生于印度孟买,中文名又译为萨尔曼·拉什迪,十四岁移居英国读书。其作品风格往往被归类为魔幻写实主义,作品显示出东西方文化的双重影响。
萨尔曼·鲁西迪爵士,印度裔英国作家,因1988年出版的小说《撒旦诗篇》引起极大争议。萨尔曼本人从小不信仰宗教,被其父视为伊斯兰教的“逆子”。祖父是一位乌尔都语诗人,父亲则是剑桥大学商业系的毕业生。14岁时,他被送到英国的格拉比学校读书。1964年他的父亲搬到巴基斯坦的卡拉奇居住。那时候正值印巴战争,鲁西迪继续在剑桥大学三一学院求学,攻读历史。 复杂的宗教、文化和社会背景,注定了他对“历史”、“政治”、“流亡”、“移民”、“混杂”、“文化翻译”、“边缘写作”等问题的热切关注。1981年,文学天赋不同凡响的他凭借第二部小说《午夜之子》获得了当年英国文坛最高奖项“布克奖”,却因作品触怒了印度前总理英迪拉.甘地而被印度当局禁止在国内发行。此后,其小说《羞耻》又因中伤巴基斯坦前总统齐亚.哈克以及著名的布托家族,而导致该书不仅在巴基斯坦遭禁,他本人也被指控犯有诽谤罪。
It's 20 years since Iran's religious leader Ayatollah Khomeini pronounced a death sentence on Salman Rushdie for 'insulting' Islam with his novel The Satanic Verses. The repercussions were profound - and are still being felt. Andrew Anthony traces the cours...
评分 评分It's 20 years since Iran's religious leader Ayatollah Khomeini pronounced a death sentence on Salman Rushdie for 'insulting' Islam with his novel The Satanic Verses. The repercussions were profound - and are still being felt. Andrew Anthony traces the cours...
评分It's 20 years since Iran's religious leader Ayatollah Khomeini pronounced a death sentence on Salman Rushdie for 'insulting' Islam with his novel The Satanic Verses. The repercussions were profound - and are still being felt. Andrew Anthony traces the cours...
这本书的文笔实在是一绝,那种细腻入微的笔触,让人仿佛身临其境,完全沉浸在作者构建的世界观里。我特别喜欢它对人物内心世界的刻画,那种复杂的情感纠葛,那种在绝境中挣扎却又不失人性的光辉,读起来让人既心痛又感动。作者的叙事节奏把握得恰到好处,时而紧张刺激,时而又缓缓铺陈,让你在不经意间被情节深深吸引。这本书的结构也非常巧妙,看似散乱的线索,最终却能汇聚成一个完整而令人震撼的故事,那种“原来如此”的豁然开朗,简直是阅读体验中的一大享受。我甚至能想象出作者在构思这些情节时所付出的心血,每一个转折点都经过了深思熟虑,绝非偶然。
评分我必须承认,这本书的开头稍显缓慢,需要一些耐心才能进入状态。但请相信我,一旦故事的主线和人物关系逐渐清晰,你会发现所有的铺垫都是为了最后的爆发。作者在构建这个复杂世界观时所展现出的严谨和细致,令人叹服。它构建的世界,有着自己内部逻辑自洽的规则体系,并且在故事推进中,这些规则被不断地挑战和重塑,充满了惊喜。对于喜欢宏大叙事和精巧布局的读者来说,这本厚重的作品绝对是值得投入时间和精力的“宝藏”,它给予的回报,远超阅读的辛苦。
评分这是一部极具画面感的作品,阅读过程中,我脑海里不断浮现出电影般的镜头。作者对场景的描绘简直是大师级的,无论是宏大的自然景观,还是狭小幽闭的室内环境,都被刻画得栩栩如生,充满了氛围感。光影的运用,色彩的搭配,甚至空气中弥漫的味道,都能通过文字清晰地感知到。这种强大的沉浸感,使得阅读过程本身变成了一种感官的盛宴,让我几乎忘记了周围的一切。我甚至觉得,如果将来被改编成影视作品,对场景的还原度会非常高,但文字带来的想象空间,无疑是更自由、更广阔的。
评分从文学技巧的角度来看,这本书的语言运用达到了炉火纯青的地步。它的词汇选择精确而富有张力,句式长短错落有致,读起来有一种独特的韵律感。作者并不回避使用一些生僻或极具表现力的词汇,但组合起来却自然流畅,非但没有增加阅读障碍,反而极大地提升了文本的质感和文学品位。我注意到作者在一些关键情节中使用了大量的象征和隐喻,初读时可能需要细细咂摸,但一旦领会,那种醍醐灌顶的感觉,会让整个故事的层次瞬间提升。这绝对是值得反复研读和品味的文本。
评分坦白说,这本书的深度远远超出了我的预期。它不仅仅是一个引人入胜的故事,更像是一面镜子,映照出人性中那些幽暗、复杂甚至令人不安的角落。作者似乎对哲学和心理学有着深刻的理解,将这些复杂的议题巧妙地融入到日常的叙事中,却又不显得说教或枯燥。我尤其欣赏它对道德困境的处理方式,没有给出简单的对错答案,而是让读者自己去权衡,去思考“如果是我,我会怎么做”。这种开放式的讨论空间,让这本书的价值得以持续发酵,读完很久了,其中的一些场景和对话依然在我脑海中回荡,不断引发新的思考。
评分还不如《羞耻》
评分谢谢子默的复印书(╯3╰)
评分其实有些失望,某些篇章例如开头确实惊艳,但总体艺术成就不如羞耻和午夜之子....
评分弱势民族,异种族,少数派,,对了还得有个跨越千年的年迈信仰,,,,这不就直接UPS国际包邮了么亲,,,
评分看得磕磕绊绊的一直没读完。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有