中日閤作齣品的Miya茂呂美耶女士,以其傳奇的人生踏勘日本文化的特色,文章無所不談,無談不奇。尤其是,對於物語特多的日本民族,小事小物總能發展得博大精深,可談者也就可觀。
Miya 不屬於純文學,她始終很普羅大眾,她整天談的是吃飯、洗澡、歌謠、傳說、怪談。這是物語的,雜駁的日本之美,更具人間性、天下性。談拉麵速食麵、說澡堂「泡湯」、講忍者劍客、扯發財貓、荒城之月、竹取物語、歲時紀事……的尋常小景,是本書與坊間常見「哈日文學」最大不同。
本書中,一來所談確實是構成日本庶民文化性格的重要部份,麵嚮或許不夠完整,但所論絕非泛泛,點到為止耳。其次,這批文章確足當「物語」一詞,自成一組 narrative,深入淺齣,頭尾俱足;來龍去脈,應現全身。再者文字也自成一格,流暢中卻不失其獨有的異國風味。試想,若非深諳文化底蘊且文筆多采者,誰又能動筆寫「忍者」,信手發即萬言,還讓人看得欲罷不能呢?
茂呂美耶(Moro Miya),日本埼玉縣人,生於颱灣高雄市,國中畢業後返日。1986年至1988年曾在中國鄭州大學留學兩年。水瓶座的讀書人。因想在中文與日文圈之間架一座橋,而翻譯、寫文章。在網路上的暱稱是「Miya」,像是鄰傢大姊,談日本文化就像話傢常般的親切自然,長期製作主持【日本文化物語】網站: http://www.iris.dti.ne.jp/~o-miya/japan/,著有《物語日本》《江戶日本》等書,譯有《陰陽師》等。
看到豆瓣记录才知道2年前看过这本书,为什么一点印象都没有了。。。。 汗如雨下。。。 记录一下,印象比较深刻的: 1:忍者的理念:必须全身以退回去复命;忍者怪俗:裆布是缠在脖子上的,作为备用绷带;忍者隐士:松尾芭蕉; 2:枕草子和源氏物语的作者是同一时期的人,相继...
評分早先对茂吕美耶女士的认识仅止于译者这一重身份,《阴阳师》译作清新优雅,相当令人敬重。 可是……(该死的“可是”) 这本《物语日本》多少还是让偶倒了些胃口 阅读前便知道这书不是正经的历史文化著作,内中所选,也多为很市井的拉面、泡汤、招财猫,或者是剑客、忍者等等...
評分看到豆瓣记录才知道2年前看过这本书,为什么一点印象都没有了。。。。 汗如雨下。。。 记录一下,印象比较深刻的: 1:忍者的理念:必须全身以退回去复命;忍者怪俗:裆布是缠在脖子上的,作为备用绷带;忍者隐士:松尾芭蕉; 2:枕草子和源氏物语的作者是同一时期的人,相继...
評分看到豆瓣记录才知道2年前看过这本书,为什么一点印象都没有了。。。。 汗如雨下。。。 记录一下,印象比较深刻的: 1:忍者的理念:必须全身以退回去复命;忍者怪俗:裆布是缠在脖子上的,作为备用绷带;忍者隐士:松尾芭蕉; 2:枕草子和源氏物语的作者是同一时期的人,相继...
評分一直會認為日本人對他國文化不甚暸解。但讀此書的感覺茂呂女士對中華國語造詣非凡。文風很有特色,感覺十分令人賞心。對與日華歷史的認知亦非常深入。特別是講到日式拉面與中華拉面的關係一文,令我眼界大開。還有關於速食麵的淵緣也是很精彩的。可見在飲食上,茂呂女士是一位...
被最後的江戶怪談嚇到瞭QAQ
评分整本書讀下來感覺心情愉快。最喜歡忍者部分。
评分被最後的江戶怪談嚇到瞭QAQ
评分被最後的江戶怪談嚇到瞭QAQ
评分喜歡作者~~miya~~~
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有