英語姓名譯名手冊

英語姓名譯名手冊 pdf epub mobi txt 電子書 下載2025

出版者:商務印書館
作者:新華通訊社譯名室
出品人:
頁數:806
译者:
出版時間:2004-1
價格:30.00元
裝幀:
isbn號碼:9787100034616
叢書系列:翻譯參考資料
圖書標籤:
  • 工具書
  • 英語
  • 譯名
  • 翻譯
  • 翻譯工具
  • 人名手冊
  • 英文
  • 手冊
  • 英語姓名譯名
  • 手冊
  • 翻譯
  • 姓名
  • 英文
  • 中文
  • 譯名
  • 參考
  • 實用
  • 工具書
想要找書就要到 小美書屋
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

具體描述

《英語姓名譯名手冊》是在1984年齣版的《英語姓名譯名手冊》第二次修訂本的基礎上再次修改,並根據國外最新齣版的權威性人名錄、發音和姓氏、教名詞典增補瞭2萬餘個新譯名,共收錄姓氏和教名6萬餘個,以適應新形勢下廣大翻譯工作者的需要。

本手冊譯名適用於一切操英語國傢和民族的姓名。當今英語國傢,民族構成復雜,尤其是美國,大量原來非英語民族歸化為當地公民,有的已在所在國政府及各領域中占有重要地位,他們的名字常在各種媒體和齣版物中齣現。有關這些姓名的漢譯,本手冊盡量參照英美人名辭書和發音詞典上的標音資料,對於沒有標音資料的外來姓名,凡外來民族語言特徵明顯的,參照原民族語言譯名規則漢譯,其它按英語譯名規則漢譯。

著者簡介

圖書目錄

讀後感

評分

首先,该书并非全部都是“英语姓名”,所以应该叫做“西方姓名”或者“用拉丁字母拼写的姓名”,才比较合适。 假如一名懂汉字也懂一点英文的人士,阅读充满了根据这本书翻译出来的用汉字写的用拉丁字母拼写的姓名,却需要找到原文的拼写,问题就出来了。很多用拉丁字母拼写的...

評分

首先,该书并非全部都是“英语姓名”,所以应该叫做“西方姓名”或者“用拉丁字母拼写的姓名”,才比较合适。 假如一名懂汉字也懂一点英文的人士,阅读充满了根据这本书翻译出来的用汉字写的用拉丁字母拼写的姓名,却需要找到原文的拼写,问题就出来了。很多用拉丁字母拼写的...

評分

首先,该书并非全部都是“英语姓名”,所以应该叫做“西方姓名”或者“用拉丁字母拼写的姓名”,才比较合适。 假如一名懂汉字也懂一点英文的人士,阅读充满了根据这本书翻译出来的用汉字写的用拉丁字母拼写的姓名,却需要找到原文的拼写,问题就出来了。很多用拉丁字母拼写的...

評分

首先,该书并非全部都是“英语姓名”,所以应该叫做“西方姓名”或者“用拉丁字母拼写的姓名”,才比较合适。 假如一名懂汉字也懂一点英文的人士,阅读充满了根据这本书翻译出来的用汉字写的用拉丁字母拼写的姓名,却需要找到原文的拼写,问题就出来了。很多用拉丁字母拼写的...

評分

首先,该书并非全部都是“英语姓名”,所以应该叫做“西方姓名”或者“用拉丁字母拼写的姓名”,才比较合适。 假如一名懂汉字也懂一点英文的人士,阅读充满了根据这本书翻译出来的用汉字写的用拉丁字母拼写的姓名,却需要找到原文的拼写,问题就出来了。很多用拉丁字母拼写的...

用戶評價

评分

如果不是蔣兄提醒,大概對這本書都不會留意到。這些天修訂譯文的時候參考瞭一下,確實譯得像是我頭腦裏那個“最理想的英語錶達”。當然,不是讀過,隻能說是用過。

评分

Shane VS Shaw,一步錯步步錯啊

评分

買一本來

评分

相當於GB***,這是標準。

评分

如果不是蔣兄提醒,大概對這本書都不會留意到。這些天修訂譯文的時候參考瞭一下,確實譯得像是我頭腦裏那個“最理想的英語錶達”。當然,不是讀過,隻能說是用過。

本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有