本书收录1000多条英文词组和短语,其中有许多是各种英汉词典中未曾出现过的口语短句和外来词,见于西方诸多著名段落。对于这些词组和短语,作者均以准确释义,彻底杜绝了原文中不好理解和似是而非的困惑。同时,将包含这些短语或词组的引文准确翻译成中文,说明其出处、喻义及典故,在尽力查证的基础上,准确解析其词义和运用上的微妙之处,解析不同语言背后所代表的文化差异与生活趣味。
无论是读名著原文,看英美大片,听西方歌曲,甚至聊明显八卦或与好友一起卡拉OK,都会因本书的存在而得心应手。更重要的是对学习英语、自我进修和进而深度研习英美文化者均有莫大助益。
李炜,毕业于芝加哥大学英语系,曾在美国和欧洲多家出版社任编辑。2007年起任中央电视台英语频道外文专家。已出版作品《书中书》。
在上图书店发现本书,于是添加至书单。今日得见,感慨万千,真牛叉啊!有索引,可作工具书用。 100502晚外公家
评分在上图书店发现本书,于是添加至书单。今日得见,感慨万千,真牛叉啊!有索引,可作工具书用。 100502晚外公家
评分在上图书店发现本书,于是添加至书单。今日得见,感慨万千,真牛叉啊!有索引,可作工具书用。 100502晚外公家
评分在上图书店发现本书,于是添加至书单。今日得见,感慨万千,真牛叉啊!有索引,可作工具书用。 100502晚外公家
评分在上图书店发现本书,于是添加至书单。今日得见,感慨万千,真牛叉啊!有索引,可作工具书用。 100502晚外公家
坦白说,我接触过很多号称能“彻底改变你英语学习方式”的书,但大多最后都沦为了书架上的装饰品。《咬文嚼字学英语》之所以能在我这里获得高分,很大程度上归功于它对“语境多样性”的极致追求。很多教材只侧重于学术或日常对话的某一个维度,导致学到的词汇在跨领域使用时经常“水土不服”。这本书则非常平衡地覆盖了多个重要领域。它不仅收录了大量经典文学作品中的“高阶词汇”,还特意开辟了关于现代商业术语(如金融、科技领域常用词的演变)和流行文化俚语的章节。印象最深的是,它对一些看似中性但实际带有强烈情感色彩的词汇进行了细致的分析,比如在描述“成功”时,使用“triumph”、“achievement”、“success”和“breakthrough”各自所蕴含的情感权重和适用场景的区别。这种对“语用学”的关注,让我明白了语言的魅力不仅仅在于“准确”,更在于“恰当”。我开始尝试在不同的写作任务中,有意识地替换使用这些经过细致辨析的词汇,结果收到了同事和老师们积极的反馈,他们明显感觉到我的表达更具层次感和穿透力了。这本书真正教会我的,是如何根据听者或读者的背景,来选择最合适的语言工具。
评分说实话,我是一个典型的“哑巴英语”患者,听力尚可,但口语和写作基本等于零,尤其害怕面对那些需要精准用词的场合。我尝试过各种速成班、背诵模板,效果都微乎其微,因为它们教的都是“如何说话”,而不是“为什么要这么说”。直到我遇到了这本《咬文嚼字学英语》,我的学习思路才算真正被打通。这本书最让我眼前一亮的地方,在于它对“地道”表达的深度剖析。它不是简单地罗列“老外常用语”,而是会深入到短语形成的文化土壤中去挖掘。例如,书中详细解释了为什么“spill the beans”(泄密)这个短语会和豆子联系起来,追溯到古希腊的投票习俗。这种知识点的植入方式,非常符合我这种“知识型学习者”的需求。更棒的是,它还提供了一个“纠错与辨析”的板块,专门对比那些意义相近但用法千差万别的词汇,比如“imply”和“infer”的细微差别,以及不同情境下“say”、“tell”、“speak”、“talk”的选择逻辑。通过对比,我清晰地认识到了自己过去在写作中频繁出现的“中式英语”错误。这本书更像是一位严谨又耐心的语言学导师,手把手教我如何像母语者那样思考语言的结构和逻辑,而不是仅仅停留在句子的表面堆砌上。读完这本书,我开始有自信在正式邮件中使用更高级、更精确的词汇组合,感觉自己的“语感”正在被重塑。
评分最近在书店翻到一本新出的英语学习书,名字挺有意思的,叫《咬文嚼字学英语》。说实话,我本来没抱太大期望,毕竟市面上的英语书多如牛毛,能真正打动人的不多。但翻开这本书的目录和前言,我立刻就被吸引住了。这本书的作者似乎对传统死记硬背的教学方法深恶痛绝,而是主张从词源、语境和文化背景入手,去“嚼碎”每一个单词和短语。比如,它没有简单地给出“ambiguous”的意思是“模棱两可的”,而是花了整整一页纸来追溯这个词的希腊词根“ambi-”的含义,并列举了其他使用该词根的词汇,比如“ambidextrous”(左右开弓的)和“ambivalent”(矛盾的)。这种由表及里的探究方式,让我感觉自己不是在背单词,而是在进行一场小型的语言考古。书里还设计了很多非常有趣的练习,比如“词源猜谜”和“语境重构”,要求读者根据上下文猜测生词的含义,而不是直接查字典。这套方法不仅极大地激发了我的学习兴趣,更重要的是,它让我对英语的理解不再停留在表面,而是深入到了语言的骨子里。我花了几天时间,发现自己记忆单词的速度和准确性都有了显著提高,尤其是那些看似生僻却很有用的词汇,一旦了解了它们的“前世今生”,就再也不会忘记了。这本书的排版也非常精美,大量运用了插图和图表来解释复杂的语言现象,阅读体验极佳,完全没有传统教材那种枯燥乏味的感觉。
评分我是一个追求效率和系统性的学习者,如果一本书不能提供清晰的逻辑框架和可操作的进阶路径,我很容易半途而废。因此,我对市面上那些只靠段子和轶事堆砌起来的书籍向来持保留态度。《咬文嚼字学英语》则完全不同,它构建了一个非常扎实的“词根-词缀-词义链”学习体系。全书被巧妙地划分为若干个主题模块,每个模块都围绕一个核心的词根或前缀展开,例如“Logy”(学问、理论)、“Mal”(坏的、恶的)等。作者用极具条理性的图表,将数百个相关词汇串联起来,形成了一个巨大的语义网络。我发现,只要掌握了核心词根,很多生词就不再是孤立的点,而是网络中的节点,可以通过推导来理解。这种体系化的学习方法,极大地减少了死记硬背的工作量。此外,这本书的结构设计也体现了“螺旋上升”的原则。基础概念在前面章节会以最简化的形式出现,随着学习的深入,后续章节会引入更复杂的派生词和固定搭配,但底层逻辑始终保持一致,这保证了学习的连贯性和巩固性。对于像我这样需要长时间坚持学习的人来说,这种清晰的路线图比任何花哨的技巧都更有价值,它让我确信,我的每一步努力都在为构建一个稳固的英语知识体系添砖加瓦。
评分这本书的排版设计和装帧质量,其实也间接反映了作者对学习者体验的尊重。《咬文嚼字学英语》采用了少见的米白色纸张,有效减轻了长时间阅读带来的眼部疲劳。装帧上,它不像那种大部头的工具书,反而拿起来很顺手,很适合随身携带。但最让我感到惊喜的是,作者在书的末尾附带了一个“反向索引”——它不是按照字母顺序索引词汇,而是按照“核心词根”的家族关系进行索引。这意味着,如果你记住了某个词根,比如“Vis/Vid”(看),你可以迅速翻到索引页,看到所有以这个词根构成的词汇列表,形成一个快速的视觉复习和巩固。这种非常规的索引设计,简直是为我们这种需要定期“串联知识点”的学习者量身定制的。此外,全书的语言风格非常平易近人,即便是解释最复杂的语言学概念,作者也总能用非常生活化、充满幽默感的比喻来阐释,让人读起来丝毫没有压力。它不是一本高高在上的学术著作,更像是一位经验丰富的朋友在为你打开一扇通往英语世界更深层奥秘的大门,让人心甘情愿地投入时间去探索和学习。
评分作者的英美文学素养真好
评分注释很全面,不过感觉更适合英专,一般人纯学哪需要知道这么多...
评分中心馆二楼看 http://book.douban.com/review/3228391/
评分专业课必修读物 写得真的棒!问我如何学好英文的亲,可以参考这本书
评分很有趣的一本书,拓宽外国文学视野...原文引用和对比翻译都不错~~
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有