奥克塔维奥・帕斯诗选

奥克塔维奥・帕斯诗选 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

出版者:河北教育出版社
作者:[墨西哥] 奥克塔维奥·帕斯
出品人:楚尘文化
页数:436
译者:朱景冬
出版时间:2003-5-1
价格:21.80元
装帧:平装(无盘)
isbn号码:9787543450691
丛书系列:20世纪世界诗歌译丛
图书标签:
  • 诗歌
  • 奥克塔维奥·帕斯
  • 帕斯
  • 墨西哥
  • 拉丁美洲文学
  • 诺贝尔文学奖
  • 外国文学
  • 奥克塔维奥・帕斯
  • 诗选
  • 拉丁美洲文学
  • 现代诗
  • 诗歌
  • 西班牙语文学
  • 诺贝尔文学奖
  • 抒情诗
  • 文学精选
  • 世界诗歌
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

本书收入了帕斯各个时期创作的优秀诗篇一百余篇,包括他的著名诗集《语言下的自由》、奇特散文集《鹰还是太阳?》和伟大的抒情长诗《太阳石》等。帕斯采用电影蒙太奇技巧,打乱时空限制,将历史和现实、神话和梦幻、回忆和憧憬熔为一炉,将西班牙文化,现代西方文化和拉美大陆的史前及现代文化融为一体,激情洋溢,视野开阔,表现了诗人对诗歌艺术的独特理解和深厚的文学造诣。

作者简介

奥克塔维奥·帕斯(1914-1998):墨西哥著名诗人、散文家、文学艺术批评家、社会活动家和外交家,一生博览群书,常识渊博,天赋超群,才华横溢,在当代拉美和世界文坛享有盛誉。以杰出的文学成就获诺贝尔文学奖、塞万提斯文学将、国家文学奖和法国文学艺术最勋章等国内外20多个重要奖项。

目录信息

读后感

评分

我们修筑河渠; 通过劳动接受再教育。 风在我们肩上粉碎, 我们在岩石上碎身。 我们曾有十万, 如今只剩一千。 我不知道明天, 太阳是否为我们升起。 ————奥克塔维奥·帕斯《俄罗斯之歌》 阅读帕斯的诗,总让我感到我们正在背负着罪,在地上缓慢的爬行,因为有信仰,所...  

评分

我们修筑河渠; 通过劳动接受再教育。 风在我们肩上粉碎, 我们在岩石上碎身。 我们曾有十万, 如今只剩一千。 我不知道明天, 太阳是否为我们升起。 ————奥克塔维奥·帕斯《俄罗斯之歌》 阅读帕斯的诗,总让我感到我们正在背负着罪,在地上缓慢的爬行,因为有信仰,所...  

评分

在这里,诗人喜欢写一些有哲学意味的概念,时间、永恒等。这概念与所见的景、诗人的情感合为一体,意象像电影镜头一般明丽魔幻神秘深邃。  

评分

我们修筑河渠; 通过劳动接受再教育。 风在我们肩上粉碎, 我们在岩石上碎身。 我们曾有十万, 如今只剩一千。 我不知道明天, 太阳是否为我们升起。 ————奥克塔维奥·帕斯《俄罗斯之歌》 阅读帕斯的诗,总让我感到我们正在背负着罪,在地上缓慢的爬行,因为有信仰,所...  

评分

在这里,诗人喜欢写一些有哲学意味的概念,时间、永恒等。这概念与所见的景、诗人的情感合为一体,意象像电影镜头一般明丽魔幻神秘深邃。  

用户评价

评分

当宁静与你到来

评分

翻译得很妙,西湖边音乐嘈杂,我给你念诗

评分

帕斯还是可以的。拉美诗歌得诺奖的那几个,米斯特拉尔或者聂鲁达走的都是传统的西班牙语诗歌的老路子,都是相当酒神的写作。帕斯明显从语言和智性思考上都做了很大的突破。探索语言锐利程度和先锋性上继承了巴列霍,在精简语言结构这方面继承了博尔赫斯。而后来波拉尼奥口语话的写作一面想策反了帕斯理性思考的那部分,一面又继承了被帕斯净化过的西班牙语诗歌结构。弑父不易啊。

评分

在个别首里他触及了一些东西,而在大部分时候,他都很笨(翻译可以去吃翔

评分

这是最好的译本了吧。大爱朱译太阳石。

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有