在这本书中,我读到了很多十七世纪某些伟大作家的某些伟大作品中的某些片段,它们钩起了我寻找那些作品来一睹为快的欲望,但就我所知,有不少还没有中文译本。
http://www.kongfz.com/trade/trade_reply.php?id=273778&tc=bookworm&tn=夫子书话
杨周翰(1915-1989),生于北京,原籍江苏苏州。1933年入北京大学英文系学习。1939年毕业于西南联合大学后,任助教,讲师。1946年到英国牛津大学学习英国文学,1949年毕业,获得英国文学学士学位(B.A.),之后前往英国剑桥大学工作。1950年回国,先后任清华大学,北京大学副教授,教授。曾任中国外国文学学会副会长,中国比较文学学会会长,国际比较文学学会副会长,中国外国文学教学研究会会长等职。
《十七世纪英国文学》,杨周翰,上海人民出版社,世纪文景出品。最后一篇名为皮普斯日记,里面几篇日记翻译的务实有趣,皮普斯是一名小吏,日记如实记着他的所思所想,连带那时17世纪的历史背景人物,犹如身临其境,翻译确实很棒,杨先生功力深厚。本书看起来是讲17世纪英国文...
评分《十七世纪英国文学》,杨周翰,上海人民出版社,世纪文景出品。最后一篇名为皮普斯日记,里面几篇日记翻译的务实有趣,皮普斯是一名小吏,日记如实记着他的所思所想,连带那时17世纪的历史背景人物,犹如身临其境,翻译确实很棒,杨先生功力深厚。本书看起来是讲17世纪英国文...
评分《十七世纪英国文学》,杨周翰,上海人民出版社,世纪文景出品。最后一篇名为皮普斯日记,里面几篇日记翻译的务实有趣,皮普斯是一名小吏,日记如实记着他的所思所想,连带那时17世纪的历史背景人物,犹如身临其境,翻译确实很棒,杨先生功力深厚。本书看起来是讲17世纪英国文...
评分《十七世纪英国文学》,杨周翰,上海人民出版社,世纪文景出品。最后一篇名为皮普斯日记,里面几篇日记翻译的务实有趣,皮普斯是一名小吏,日记如实记着他的所思所想,连带那时17世纪的历史背景人物,犹如身临其境,翻译确实很棒,杨先生功力深厚。本书看起来是讲17世纪英国文...
评分《十七世纪英国文学》,杨周翰,上海人民出版社,世纪文景出品。最后一篇名为皮普斯日记,里面几篇日记翻译的务实有趣,皮普斯是一名小吏,日记如实记着他的所思所想,连带那时17世纪的历史背景人物,犹如身临其境,翻译确实很棒,杨先生功力深厚。本书看起来是讲17世纪英国文...
这本书的学术结构安排得非常巧妙,它遵循了时间线索,但又不拘泥于此,而是频繁地进行跨界比较。例如,某一章专门讨论了“布道文的修辞学如何影响了国会辩论的风格”,这种将宗教、政治和文学语言熔于一炉的考察方式,极大地拓宽了我对“文学影响”的认知边界。我原以为这些领域的界限会非常清晰,但作者通过对特定句式的演变追踪,证明了在那个高度一体化的社会中,信息的传播和语言的风格是如何相互渗透的。当然,这种详尽的对比也意味着阅读速度必须放慢,因为每一个论证背后都有大量的文本例证作为支撑。对于希望全面理解该时期社会文化生态的读者来说,这无疑是一笔宝贵的财富,它拒绝了简化的标签,坚持呈现一个复杂的、充满张力的时代画像。
评分这本书最令我惊喜的地方,在于它对“女性声音”的关注。在许多传统的文学史叙事中,这个时期的女性作家往往是被一笔带过,或者仅仅作为男性作家的陪衬出现。然而,在这本书的后半部分,作者花费了相当大的篇幅,重新发掘了那些在沙龙中活跃,却在主流史册中被忽略的女性散文家和书信作者。他通过对私人信件和日记的细致解读,展现了她们在有限的社会空间内,如何通过微妙的语言艺术来表达对父权社会结构的不满和对个人情感的坚守。这些分析角度非常新颖,让我对“文学权力”的构成有了更深层次的思考——谁有权书写,谁的声音被记录,本身就是一种历史的筛选过程。阅读这部分内容时,我感觉自己仿佛置身于那个充满着秘密交谈和优雅文字的闺房之中,非常引人入胜。
评分这本厚厚的书摆在书架上,封面设计得相当朴素,米白色的底配上深红色的书名,透着一股沉稳的历史感。我本来是对某个特定时期文学不太感冒的,但翻开目录时,被其中对“清教徒思想对戏剧的冲击”这个章节的描述吸引住了。作者的笔触非常细腻,他不仅仅是在罗列作品和作家,更像是在挖掘那个时代人们精神世界的脉络。比如,他对弥尔顿的《失乐园》的分析,不是简单地讲解情节,而是深入探讨了知识分子在社会动荡中寻求精神慰藉和道德重塑的挣扎。书中穿插的许多当时的手稿照片和版画插图,虽然是黑白的,却极大地增强了阅读的沉浸感,仿佛能闻到羊皮纸上的墨水味。尤其值得称赞的是,作者在比较不同文体——诗歌、散文和早期小说的发展时,展现了极高的学术功底,他能够清晰地勾勒出一条技术革新与社会思潮相互作用的清晰路径,而不是将文学史简单地视为线性进步。读完后,我对那个看似压抑的时代有了一种全新的、立体的理解。
评分坦白说,我是在寻找一本关于巴洛克艺术与文学关系的书籍时偶然发现了这本“十七世纪英国文学”,起初有些担心会过于专注于诗歌和戏剧。但令人耳目一新的是,作者在讨论文学风格时,非常自然地引入了当时盛行的装饰艺术和建筑风格作为参照。他用“垂直上升的结构”来比喻崇高诗歌的叙事方式,又用“复杂缠绕的藤蔓装饰”来类比后期的讽刺散文中的句式结构,这种跨学科的隐喻手法,让抽象的文学概念变得异常具体和形象。我尤其喜欢他描述文学史高峰期时所使用的那些富有画面感的词汇,它不是那种枯燥的学术语言,而更接近于一种鉴赏家对精美物件的描摹。这本书成功地将那个时代的思想氛围、视觉美学和语言表达编织成了一件华丽且结构严谨的织锦,让人在阅读中体会到一种全方位的文化冲击。
评分说实话,这本书的阅读体验有点像在攀登一座陡峭的山峰,需要极大的毅力和耐心。它不像市面上那些畅销的文学导读那样提供快速的“干货”,它更像是一份详尽的田野调查报告,对每一个细微的流派分支和边缘作家的挖掘都毫不放手。我特别欣赏作者在论述早期幽默文学时采取的“去浪漫化”视角。他没有把乔纳森·斯威夫特描绘成一个高高在上的讽刺大师,而是把他置于具体的政治斗争和社会阶层矛盾之中,分析他的文字是如何精确打击特定对手的。书中引用的注释非常扎实,大量的拉丁文和法文原文引用,虽然增加了阅读的难度,但也无可辩驳地证明了研究的深度。不过,对于初学者来说,这可能是一本“劝退书”,因为大量的术语和复杂的历史背景需要不断查阅其他资料辅助理解,它更适合作为专业研究的参考工具书,而不是轻松的睡前读物。
评分值得收藏的老書。
评分很干净。
评分杨周翰的译笔,似好过王佐良。记此待质。
评分杨老师 博学广识!
评分老一辈的学者,学贯中西,精而详
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有