圖書標籤: 古希臘 伊利亞特 荷馬史詩 荷馬 史詩 外國文學 文學 詩歌
发表于2024-11-25
伊利亞特 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024
古希臘不朽英雄史詩 西方古典文化基石
兩代古典文學翻譯傢羅念生、王煥生先生傾力譯作
2012年最新修訂 古希臘語—漢語對照本首次齣版
荷馬(Homer, 約公元前9世紀—前8世紀),相傳為古希臘的遊吟詩人,生於小亞細亞,創作瞭不朽史詩《伊利亞特》和《奧德賽》,統稱《荷馬史詩》。關於荷馬其人,學界目前沒有確切證據證明荷馬的存在,所以也有人認為他是傳說中被構造齣來的人物。而關於《荷馬史詩》,大多數學者認為 是當時經過幾個世紀口頭流傳的詩作的結晶。《荷馬史詩》語言簡練,情節生動,形象鮮明,結構嚴謹,是西方第一部重要的文學作品,影響極為深遠。
譯者簡介
羅念生先生
羅念生(1904-1990)原名羅懋德,世界知名學者,古希臘文學翻譯傢、研究傢。1929年,公費赴美先後就讀於俄亥俄大學、哥倫比亞大學、康乃爾大學,專攻英美文學和古希臘文學。1933年鼕,轉赴希臘就讀雅典美國古典學院,選修雅典城誌、古希臘建築、古希臘雕刻、古希臘戲劇四門課程。1934年迴國,先後在北京大學、清華大學等多所高校任教。一生譯著和論文有1000多萬字,50餘種,翻譯作品匯集成煌煌十一捲的《羅念生全集》。1987年12月,希臘最高文化機關雅典科學院授予其“最高文學藝術奬”(國際上僅4人獲此奬)。1988年11月,希臘帕恩特奧斯政治和科技大學授予其“榮譽博士”稱號(國際上僅5人獲此殊榮),以錶彰他近60年來為研究和傳播古希臘文化所做齣的巨大貢獻。
王煥生先生
王煥生 1939年生,江蘇南通人。中國社會科學院外國文學研究所研究員,中國作傢協會會員。1965年由蘇聯莫斯科大學語言文學係古希臘羅馬語言文學專業學習畢業迴國後,一直在中國社會科學院從事古希臘羅馬語言文學研究。主要著作有:《古羅馬文學史》,《古羅馬文藝批評史綱》等,其中《古羅馬文學史》入選《國傢社科基金成果文庫》;主要譯作有:荷馬史詩《伊利亞特》(與羅念生閤譯)和《奧德賽》、埃斯庫羅斯《悲劇集》,《伊索寓言》,《古羅馬戲劇選》,普羅佩提烏斯《哀歌集》,西塞羅的《論共和國》、《論法律》、《論演說傢》等。其中《伊利亞特》和《奧德賽》於1999年榮獲第四屆國傢圖書奬,《奧德賽》於2001年榮獲第二屆魯迅文學奬翻譯奬。2011年,因在傳播拉丁語和拉丁文化方麵做齣的傑齣貢獻,獲頒“意大利共和國總統奬章”。
荷馬史詩兩本,伊利亞特讀瞭18天,奧德賽花瞭兩天解決。別問我為何差距甚大,因為我有拖延癥,第二本在趕工。ˊ_>ˋ讀伊利亞特哭瞭好幾次,帕特羅剋洛斯掛掉的時候,我想起瞭銀河英雄傳說的紅毛,同樣是好基友,同樣是不可替代的另一個自己,同樣是一上來就掛瞭⋯啊啊啊啊啊阿基琉斯再也沒有活下去的理由瞭!我無法討厭赫剋托爾,就像我喜歡楊威利一樣,赫剋托爾在我心裡是無比瞭不起的大英雄啊!要怪就怪那該死的命運,該死的宙斯!宙斯真是跟劉備一樣討厭啊啊啊啊!(哭死我瞭真的是!對不起我最近在重溫三國(????)荷馬真的是個中二哈哈哈哈故事寫得一流劇情無比腦洞大比喻用的猶如長江黃河滔滔江水滾,看得我熱血澎湃。
評分荷馬史詩兩本,伊利亞特讀瞭18天,奧德賽花瞭兩天解決。別問我為何差距甚大,因為我有拖延癥,第二本在趕工。ˊ_>ˋ讀伊利亞特哭瞭好幾次,帕特羅剋洛斯掛掉的時候,我想起瞭銀河英雄傳說的紅毛,同樣是好基友,同樣是不可替代的另一個自己,同樣是一上來就掛瞭⋯啊啊啊啊啊阿基琉斯再也沒有活下去的理由瞭!我無法討厭赫剋托爾,就像我喜歡楊威利一樣,赫剋托爾在我心裡是無比瞭不起的大英雄啊!要怪就怪那該死的命運,該死的宙斯!宙斯真是跟劉備一樣討厭啊啊啊啊!(哭死我瞭真的是!對不起我最近在重溫三國(????)荷馬真的是個中二哈哈哈哈故事寫得一流劇情無比腦洞大比喻用的猶如長江黃河滔滔江水滾,看得我熱血澎湃。
評分《伊利亞特》是一部英雄史詩,裏麵的人物盡管受著命運的支配和神的主宰,但還是錶現齣瞭頑強的進取精神!他們都是英雄。
評分《伊利亞特》是一部英雄史詩,裏麵的人物盡管受著命運的支配和神的主宰,但還是錶現齣瞭頑強的進取精神!他們都是英雄。
評分大一看的,讀的有點草率
特洛伊国王之子帕里斯抵斯巴达,备受王者墨涅拉奥斯的款待。因著名的“Judgement of Paris”,他将墨涅拉奥斯之妻第一美女海伦带回特洛伊。希腊各地的王者和首领们于是由迈锡尼国王阿伽门农统领,进兵特洛伊,夺回海伦。希腊联军兵临特洛伊,但一连九年不得破。在第十年里,阿...
評分 評分《伊利亚特》,或力量之诗 西蒙娜•薇依Simone Weil著 吴雅凌译 《伊利亚特》的真正主角、真正主题和中心是力量。人类所操纵的力量,人类被制服的力量,在力量面前人的肉身一再缩退。在诗中,人的灵魂由于与力量的关系而不停产生变化,灵魂自以为拥有力量,却被力量所...
評分 評分关于译文: 看到网上有人评论陈中梅的译本,称其毁了一部经典。我自己却没有这样的感受。 反倒是读得兴高采烈,畅快淋漓。大概因为我是个神经末端粗钝的马大哈,可能也是当之无愧的对各种译体病都最能忍受的人。 我认为,文学作品和文学作品的组成成分的区别就在于,文学作品诞...
伊利亞特 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024