图书标签: 古希腊 伊利亚特 荷马史诗 荷马 史诗 外国文学 文学 诗歌
发表于2025-04-17
伊利亚特 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025
古希腊不朽英雄史诗 西方古典文化基石
两代古典文学翻译家罗念生、王焕生先生倾力译作
2012年最新修订 古希腊语—汉语对照本首次出版
荷马(Homer, 约公元前9世纪—前8世纪),相传为古希腊的游吟诗人,生于小亚细亚,创作了不朽史诗《伊利亚特》和《奥德赛》,统称《荷马史诗》。关于荷马其人,学界目前没有确切证据证明荷马的存在,所以也有人认为他是传说中被构造出来的人物。而关于《荷马史诗》,大多数学者认为 是当时经过几个世纪口头流传的诗作的结晶。《荷马史诗》语言简练,情节生动,形象鲜明,结构严谨,是西方第一部重要的文学作品,影响极为深远。
译者简介
罗念生先生
罗念生(1904-1990)原名罗懋德,世界知名学者,古希腊文学翻译家、研究家。1929年,公费赴美先后就读于俄亥俄大学、哥伦比亚大学、康乃尔大学,专攻英美文学和古希腊文学。1933年冬,转赴希腊就读雅典美国古典学院,选修雅典城志、古希腊建筑、古希腊雕刻、古希腊戏剧四门课程。1934年回国,先后在北京大学、清华大学等多所高校任教。一生译著和论文有1000多万字,50余种,翻译作品汇集成煌煌十一卷的《罗念生全集》。1987年12月,希腊最高文化机关雅典科学院授予其“最高文学艺术奖”(国际上仅4人获此奖)。1988年11月,希腊帕恩特奥斯政治和科技大学授予其“荣誉博士”称号(国际上仅5人获此殊荣),以表彰他近60年来为研究和传播古希腊文化所做出的巨大贡献。
王焕生先生
王焕生 1939年生,江苏南通人。中国社会科学院外国文学研究所研究员,中国作家协会会员。1965年由苏联莫斯科大学语言文学系古希腊罗马语言文学专业学习毕业回国后,一直在中国社会科学院从事古希腊罗马语言文学研究。主要著作有:《古罗马文学史》,《古罗马文艺批评史纲》等,其中《古罗马文学史》入选《国家社科基金成果文库》;主要译作有:荷马史诗《伊利亚特》(与罗念生合译)和《奥德赛》、埃斯库罗斯《悲剧集》,《伊索寓言》,《古罗马戏剧选》,普罗佩提乌斯《哀歌集》,西塞罗的《论共和国》、《论法律》、《论演说家》等。其中《伊利亚特》和《奥德赛》于1999年荣获第四届国家图书奖,《奥德赛》于2001年荣获第二届鲁迅文学奖翻译奖。2011年,因在传播拉丁语和拉丁文化方面做出的杰出贡献,获颁“意大利共和国总统奖章”。
越看以前的东西,越觉得人类文明真是没什么延续的必要了。
评分还得希腊文诗体翻译,转译或者散文体还是没有诗体这么强烈的游吟诗人咏唱感。以及好羡慕那时候的人(虽然物质条件很差),因为现在陷在现代主义|后现代的泥淖中打不起精神∠( ᐛ 」∠)_
评分即使已经过去两千多年,隔着语言文化的差异,还是能感受到一群人围绕着吟游诗人听得津津有味,不时发出喝彩的场景,能感受到赫克托尔不愿屈服于命运的悲壮,以及那些战士们为了荣耀挥洒热血的勇敢和天真。
评分阿喀琉斯自始至终都清楚自己的命运 这给了我莫大的安慰 这位骁勇善战的英雄 自信地扬鞭赶赴必然的死亡也是不认命
评分多年以前初读的时候只是被双方荡气回肠的英雄气概吸引,阿基琉斯的愤怒,赫克托尔的悲壮,狄奥墨得斯的勇猛,奥德修斯的机智还有帕特罗克洛斯的献身。现在重温竟然有些许的感动,交战过程中数不清的人物战死沙场后都会有几句对其的介绍或感慨之词,每一个逝去的生命仿佛都得到了尊重,字里行间充满了温情之感。最喜欢十七卷双方争夺遗体的惨烈和二十三卷葬礼与竞技中的豪迈。最后推荐下罗念生的这个译本,翻译好是一方面,后序还有所有出场人物的简单介绍以及出场页数(长达几十页),能省去古希腊人名繁琐难记的麻烦。
特洛伊战争,十年,无数阴魂葬生矛尖,血流成河,很难想象在当今社会,人们会在闲暇之于去听一位诗人在午后的阳光中去讲述这样一个充满残酷和悲凉的故事,但在希腊时期,荷马用他的诗歌,将这个关于光荣的故事传遍了整个希腊,阿伽门农,莫奈劳斯,阿喀琉斯,赫克托耳,埃阿斯...
评分 评分根据伊利亚特第二章的描述,宙斯为了赐予因为和阿伽门农争吵而退出战役的阿喀琉斯以更大的光荣,决定让阿开亚人在与特洛伊人的战斗中惨败。于是托梦给阿伽门农,假装许诺他此时正是进攻特洛伊的最好时机。于是乎阿伽门农有了信心,决心“毕其功于一役”,一举击败特洛伊。 ...
评分 评分伊利亚特 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025