圖書標籤: 列昂尼德·茨普金 俄羅斯 陀思妥耶夫斯基 小說 俄羅斯文學 外國文學 文學 蘇珊·桑塔格
发表于2024-07-06
巴登夏日 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024
《巴登夏日》於1977年開始動筆,1980年完成,因政治原因一直未能齣版。1982年,小說幾經展轉被帶到國外,在紐約的俄羅斯移民周報上公開發錶。但剛剛連載一周,列昂尼德·茨普金便不幸因心髒病發作逝世。
《巴登夏日》被人翻譯成英語,隻能以極小的印數在一個極小的圈子裏流轉。
十年之後,倫敦街頭,蘇珊·桑塔格無意中遇到瞭這部發行量極小的作品,頓時被深深震撼。這部集中瞭俄羅斯文學所有重大主題的小書,經過蘇珊·桑塔格的大力推薦,逐漸走齣英語界,走嚮全球,走嚮越來越多的讀者、學者、記者、詩人、評論傢……
《巴登夏日》被眾多世界級媒體譽為“二十世紀最後一部偉大的俄語小說”,逃過瞭被時間淹沒的厄運,以英、法、德、意、西、芬蘭、土耳其、希伯來等近20多種文字齣版,確立瞭其在世界文學史上的崇高地位。
海報:
〔俄〕列昂尼德 · 茨普金
作傢、醫生。1926年齣生於明斯剋,1982年在莫斯科去世。作為一名醫學博士,在國內外科學雜誌上發錶百餘篇學術論文。作為一位作傢,一生酷愛文學,筆耕不輟,但囿於環境,隻能“為抽屜寫作”,終其一生,都沒能親眼看見自己的任何文學作品發錶。
《巴登夏日》以想象陀思妥耶夫斯基夫婦1867年離開聖彼得堡的行程為主綫,雜糅進陀氏私人生活與文學精神、俄羅斯文學神韻,以及作者個人的生命經曆,敘述風格彆齣心裁、令人難忘,被譽為“二十世紀最後一部偉大的俄羅斯小說”。
這TMD是小說嗎,老陀粉絲作品和老陀作品完全是兩碼事。
評分不知何時該閉嘴的書是最可怕的。
評分確實讀來不算輕鬆。譯者在序言中提到的語言風格的問題受製於中文這個載體確實很難感受到。薄薄的一本書讀得齣奇慢。它可能不屬於我喜歡的書,但是它確實應當是本重要的書。
評分確實讀來不算輕鬆。譯者在序言中提到的語言風格的問題受製於中文這個載體確實很難感受到。薄薄的一本書讀得齣奇慢。它可能不屬於我喜歡的書,但是它確實應當是本重要的書。
評分1927:書能麵世確實很麯摺,茨普金的文字雖段落少長句多,但一旦讀起來就停不下來,直到他到瞭莫斯科下瞭火車,參觀陀故居纔有些跳脫。而後到陀的最後時刻,幻想再到高潮。安娜對陀思妥耶夫斯基是真愛。抓緊桅杆的愛著,旅途中費佳和安娜的晚道彆的遊泳遊戲,比喻俏皮;在巴登的輪盤賭的日子,把陀的心理及可愛寫的如此身臨其境,仿佛就是天堂看客看著這個強迫癥患者一次次贏輸贏輸的西西弗斯(爬山,滑落)旅程。侮辱與同情,憤怒與懺悔,希冀與失望交織更迭。所以纔後來有瞭《賭徒》。也點到與屠格涅夫,彆林斯基等恩怨,及格裏戈洛維奇對他的支持。(說破摺號多的,可能沒有看過《項狄傳》吧)
《纽约时报》评论称:“《巴登夏日》涵盖了陀思妥耶夫斯基几乎整个文学生涯。选用这个书名,作者可能有点委屈自己了。”(于是我便有意替茨普金改书名,但思来想去,终于没改换一个不委屈作者的。它实在太丰富了。)陀思妥耶夫斯基的出走与茨普金的朝圣……列昂尼德以精准的对...
評分 評分1. 这本书怎么好,桑塔格都已经说过了,那篇文章,姚君伟译了一稿(《巴登夏日》序言),黄灿然译了一稿(《同时•爱陀思妥耶夫斯基》),但桑塔格是要给茨普金及其绝无仅有的长篇还个名分,所以,一面是赞扬茨普金,一面是赞扬茨普金赞扬的陀思妥耶夫斯基,整个文章主旋律...
評分被称为"二十世纪最伟大的俄语小说"——是陀思妥耶夫斯基的生平,同时带有作者本人与时代的印记。一本"幻想现实主义"的小说,一部狂热天才的编年史。 纯属是因为这个慵懒的、甚至有点倦怠的书名我才读它——共有两次尝试,第一次因为作者大量的、对破折号的使用严重影响了阅读体...
評分陀思妥耶夫斯基用自己的文字表明了他对人生的恨与仇,他的敏感帮助他思考,他去揣摩的那些人,便是他的作品里的原型,但更多的原型只是他自己,也只有安娜可以清楚地理解这一切,也只有在安娜面前费佳才会像个孩子般哭泣,乞求原谅。 这本书像一部唯美的文艺片,有美丽的风景,...
巴登夏日 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024