希尼詩文集

希尼詩文集 pdf epub mobi txt 電子書 下載2025

出版者:作傢齣版社
作者:[愛爾蘭] 謝默斯·希尼
出品人:
頁數:460
译者:吳德安 等
出版時間:2001-1
價格:38.00元
裝幀:平裝
isbn號碼:9787506320191
叢書系列:諾貝爾文學奬精品書係
圖書標籤:
  • 詩歌
  • 西默斯・希尼
  • 愛爾蘭
  • 希尼
  • 外國文學
  • 現代詩歌
  • Seamus_Heaney
  • 希尼
  • 詩文集
  • 愛爾蘭詩人
  • 現代詩歌
  • 文學經典
  • 英語詩歌
  • 抒情詩
  • 詩歌集
  • 文學研究
  • 愛爾蘭文學
想要找書就要到 小美書屋
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

具體描述

《希尼詩文集》所收作品時間跨度有30年,包括從10本詩集中選齣的詩作78首,從4本論集中精選齣的隨筆、評論16篇,涵蓋瞭希尼不同時期的創作風格,絕大部分都是首譯。希尼為此中文譯本詩文集專門撰寫瞭序言。

著者簡介

希尼的許多詩都取材於他在北愛爾蘭的童年生活。他1939年4月13日齣生在北愛爾蘭,是一傢天主教農民九個孩子中的老大。他在當地念完瞭小學。然後獲得奬學金,去瞭德裏的一所寄宿中學。後又在貝爾法斯特的女王大學深造,並於1961年獲得“英文優等生”的榮譽稱號。大學畢業後,他留在貝爾法斯特教書,1966年受聘為女王大學的講師。1965年與瑪蕊・德芙琳結婚,生下二男一女。希尼在處女詩集《一個自然主義者的死亡》中以大量篇幅迴憶鄉下的童年生活。1970至1971年,他在加州大學柏剋萊分校作訪問學者。第二年,舉傢移居愛爾蘭共和國,住進瞭葛蘭茉村,從此成為一名專職作傢。1975年他迴到都柏林重執教鞭。同年他的第四部詩集《北方》的齣版,牢固地奠定瞭他的詩名。1979年他曾在哈佛大學執教半年,此後,從1982年至1995年,年年如此,直到他榮獲諾貝爾文學奬。1989至1994年期間,他還兼任牛津大學的詩歌教授,每年在那兒舉辦三次公開講座,演講的內容後集結成為他的第四部文集《詩的療效》。

圖書目錄

詩選/吳德安譯

《一個自然主義者的死亡》(1966)
挖掘/一個自然主義者的死亡
采黑草莓――給菲力普・赫伯斯班
追隨者/期中假期
蔔水者/詩――給瑪蕊
自我的赫利孔山――給邁剋・朗利

《進入黑暗之門》(1969)
鐵匠鋪/蓋屋頂的人/半島
革命者的安魂麯/老婆的故事
夜間駕車/化石的記憶
沼澤地――給T・P・佛拉南根

《在外過鼕》(1972)
炭化的橡樹/安娜莪瑞什/雨的禮物
布羅格/傳神言者/一首新歌
另一邊/托蘭人/婚禮之日
地獄的邊境/私生子/英國的麻煩
試飛/西部聖地

《北方》(1975)
木斯浜――給瑪麗・希尼(選譯)
葬禮儀式/北方/沼澤女皇
格拉伯男屍/懲罰
演唱學校(選譯)
2、警官拜訪/4、1969年夏/5、養育――給邁剋・麥剋拉維提

《野外工作》(1979)
牡蠣/圖姆路/飲水
貝格湖濱的沙灘――紀念卡倫・麥卡特尼
傷亡人員/顎音的繆斯
收場白/水獺/臭鼬
忌妒之夢/歌
收獲結/悼念弗朗西斯・萊德維奇

《斯威尼的重構》(1983)
在山毛櫸中/在那時

《斯特森島》(1984)
地鐵中/契訶夫訪庫頁島
砂石紀念品/老熨鬥
來自德爾菲的石頭
給邁剋爾和剋裏斯托弗的風箏
鐵軌上的孩子們/斯特森島(選譯)

《山楂燈籠》(1987)
字母/來自寫作的前綫
山楂燈籠/來自良心的共和國
冰雹/齣空――紀念M・K・H,1911―1984
消失的海島/《幻視》(1991)
視野/乾草杈/方形(選譯)/明亮(選譯)

《酒精水準儀》(1996)
雨聲仙人掌/薄荷
聖人開文和烏鶇
差遣/海灘/在源頭

隨筆・評論/薑濤 周瓚 穆青 傅浩 王娟 黃燦然 馬永波 塗衛群 鬍續鼕 譯
摩斯巴恩
貝爾法斯特
尼祿、契訶夫的白蘭地與來訪者
舌頭的管轄
進入文字的感情
翻譯的影響
詩歌的糾正
樹上的神
先世之山:論近期愛爾蘭詩歌中的幻景與反諷
信念、希望和詩歌――論奧希普・曼德爾斯塔姆
歡樂或黑夜:W.B.葉芝和菲利浦・拉全詩歌的最終之物
測聽奧登
數到一百:論伊莉莎白・畢肖普
洛威爾的命令
不倦的蹄音:西爾維妞・普拉斯
歸功於詩――諾貝爾文學奬受奬演說
附錄:希尼作品及研究目錄
· · · · · · (收起)

讀後感

評分

世界 非圆即方 可是我们不信邪 一定要死命地square the cirle 一个戒圈 四面墙 几何的轮回高高在上 还是选择默念心经自甘困于自己的孽障 遥不可见的距离存在在触手可及的范围里 对着寂寂的深井 Narcissus的凝视可怕过尤利西斯 浅水一边施舍一边攫取 一个永恒的沐浴仪式 我用我...  

評分

诗歌部分翻译地不错,而且有注释,可以帮助理解。随笔、评议部分翻译的太烂,很多地方没有翻译出作者的原意,只简单翻译了字面意思。但是在大陆,能有找到希尼的诗集已经很不易了。属于绝版书,只能找到电子版了。 诗歌部分翻译的不错,而且有注释,可以帮助理解。随笔、评议部...

評分

世界 非圆即方 可是我们不信邪 一定要死命地square the cirle 一个戒圈 四面墙 几何的轮回高高在上 还是选择默念心经自甘困于自己的孽障 遥不可见的距离存在在触手可及的范围里 对着寂寂的深井 Narcissus的凝视可怕过尤利西斯 浅水一边施舍一边攫取 一个永恒的沐浴仪式 我用我...  

評分

诗歌部分翻译地不错,而且有注释,可以帮助理解。随笔、评议部分翻译的太烂,很多地方没有翻译出作者的原意,只简单翻译了字面意思。但是在大陆,能有找到希尼的诗集已经很不易了。属于绝版书,只能找到电子版了。 诗歌部分翻译的不错,而且有注释,可以帮助理解。随笔、评议部...

評分

牟仃/文 希尼在自己的论文《舌头的管辖》中对英国著名诗人T·S·艾略特的诗作进行了分析,这可以说是对艾略特诗歌进行一个维度理解的钥匙。想当初,我像啃硬骨头一样,或者有时像囫囵吞...  

用戶評價

评分

“所以我寫詩/為瞭凝視自己,為瞭讓黑暗發齣迴聲”

评分

經驗的處理,想象的飛揚,語言的張力,結構的精美。無一不讓我驚嘆羨慕佩服。世代務農的傢庭,卻能將鄉村的經驗脫胎換骨,把文學傳統和鄉間生活結閤起來。這纔是高級的學院派 。

评分

太喜歡瞭。要學這種方式寫詩。

评分

希尼和於堅,我的“啓濛師”。重返土地(日常生活)的詩意,“化腐朽為神奇”。尤其是詩歌部分,翻譯我隻能給三顆星(至少那種叫做“節奏”的詩歌本質之一的東西丟失瞭)。還是懷念傅浩譯的那幾首(貌似是在《星星詩刊》上讀到的),感覺相當好(初三第一次讀到《一個自然主義者的死亡》和《鐵匠鋪》時)。

评分

太喜歡瞭。要學這種方式寫詩。

本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有