图书标签: 阿拉伯 民间文学 文学 寓言 阿拉伯文学 李唯中 阿拉伯语文学 波斯
发表于2024-11-07
凯里来与迪木奈 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024
伊本·穆格法(724~759)
Ibn al-Mugaffa'
阿拉伯作家。生于波斯朱尔村(今伊朗设拉子南部) 。父为倭马亚王朝税收官。早年信仰祆教,受波斯文化熏陶 。后到文化都城巴士拉,获得广博的阿拉伯文化知识。阿拔斯王朝时任巴士拉总督的文书,改奉伊斯兰教。但因作品表露对统治者不满,后在统治阶级的倾轧中受牵连,以“伪信罪”被曼苏尔哈里发处死。他为阿拉伯文学开辟了翻译领域,从巴列维文转译了印度的《五卷书》,并加以艺术再创作成为阿拉伯文寓言故事集《卡里来和笛木乃》。此书又被译成多种欧洲文字。他还从波斯文译过几种书,相传还译过亚里士多德的著作。他的箴言集《小礼集和大礼集》亦集中反映了对社会政治、道德改良的观点。他在阿拉伯文学中首先运用寓言体裁 ,并为阿拉伯散文艺术奠下基础 。1959年出版了《卡里来和笛木乃》中译本。
喜欢读李老师的译文,行云流水,波澜不惊,浩如烟海,望尘莫及。
评分喜欢读李老师的译文,行云流水,波澜不惊,浩如烟海,望尘莫及。
评分伟大经典,旨在培育君主的政治德性。
评分9知识和生命互不分离10人与动物区别:哲理清廉理智公正39知识要应用65怕大象而躲枯井丧命男67人三目标:宽裕地位来世。四本事:挣钱安排投资生活76蠢人三事丧:伴君,女守秘密,试服毒81大鼓虚弱90智者三事:往日利害,好坏人,未来90毁君主六事:孤战色暴灾昏229国王应守口如瓶274人们心怀仇恨,不应相互信任327种族、本能、血统继承的东西难消退
评分插图有点萌,原来一些小时候看过故事都出自本书……故事套的写法看着晕乎乎。寓言本来目的就是说教,感觉不太有趣,反而故事前发生的故事有点意思,白尔泽维奉命潜入印度偷书的故事让我想到了兰亭序
这本书的译者是李唯中,是我老师的老师,也就是我的师爷。书中的故事其实没有序言当中说的意义非凡,很多故事与中国的成语故事,有异曲同工之妙。但是打动我的其实是师爷的翻译水平,译文行云流水,波澜不惊,浩如烟海,望尘莫及,令人佩服。我也是学习阿拉伯语的学生,但是我...
评分小时候就喜欢读,自然是当故事看。而这种故事里面套故事的叙述方式又显得特别有趣。记得以前最喜欢老鼠、鸽子、乌龟那一章的故事,大约也只有这一章的友情比较醇厚。 书中的道理儿时自然不大理解,人生体验越多,感触亦越深。如果有人把老子的许多观点看作阴谋,那么这本书也...
评分《卡里来与笛木乃》是阿拉伯著名故事集,海天版《卡里来与笛木乃》实际上是该书的儿童绘本,文字部分自然是经过改写,以适应儿童阅读。 个人认为,本书制作十分精心,使用24开本,以适应绘图所需,334页采用上下册装订,显得大方适中,不会因为太厚造成阅读不便,朱平的编绘使...
评分读书笔记37:卡里来和笛木乃 我上周刚买到网格本的五卷书,结果这本书是五卷书的阿拉伯译本。 五卷书应该是印度最早期的一本寓言故事集了,梵文书写,成书在公元前四世纪到公元前六世纪,后来传到波斯,后世的文学作品受到它的影响很大,十日谈,格林童话等等都有它的素材。 19...
评分阿拉伯寓言故事集,据说是除了《圣经》被译成最多文字的书。 在新知不起眼的位置找到它,虽然封面不甚佳,但字体清晰,翻译尚可,尤其是彩色插图朴拙可爱,于是四折购入。 原定价甚高,不知作何想法。
凯里来与迪木奈 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024