這是一部無法用傳統體裁定性的奇書。作者在此嘗試瞭一種高度神經質的“發散性”行文,糅思辨與直接演示為一體。這是一種“散點透視”的“零度寫作”。恍如一萬花筒:作者擷取齣戀愛體驗的五彩碎片,在他哲人思辨的反光鏡摺射下結構齣撲朔迷離的排列組閤。作者以對應的文體形式揭示瞭戀人絮語隻不過是諸般感受,幾段思緒,剪不斷,理還亂。相形之下,以往的關於愛情、戀語的條分縷析、洋洋灑灑的“發思”八股顯得迂腐、淺陋……而這正是解構主義要證實的。
羅蘭·巴特(Roland Barthes,1915-1980)被認為是繼薩特之後法國知識界的領袖人物,濛田之後最富纔華的散文傢。他在符號、精神分析批評、釋義學、解構主義諸領域都有卓越建樹,對西方文化和文化研究影響深遠。
关于恋人的文本。 再没有什么能让人平静,如果连阅读都不能。 巴特说,一个结构精巧,开场与收尾存在(通常以偶然性粉饰的)必然关系的恋爱故事是“社会以一种异己的语言让恋人与社会妥协的方式”(《Le grain de la voix》,p267)。 而爱情,从来不可能真正构成故事。 “...
評分年年作一个恋人 年年拜读一次你 每一次重读。都是一次侥幸。一个猜测。一局本垒打。一瓶安定剂。直到那些惊叹与诧异、精确的灵犀与误读、在无数个重叠和嫁接之后走向更多的盲点,直到你的字句它们开始隐藏在我的经验背后,实践出我预见中的直觉。它惊人的吻合。我再也无法相信...
評分 評分 評分恋人,从始至终都是一个特殊的群体,他们哭泣,他们微笑,他们静默,他们疯癫。每一种表情都有着极其丰富的符号语言,对于这一点,没有人比巴特更清楚。作为结构主义大师,巴特以其“后现代”视角为人们展开了一幅纷繁却又理智的人性画卷。 我一直就非常赞同,恋爱是一个认识...
繼卡爾維諾【看不見的城市】、硃天文【荒人手記】之後,唯一值得日日攜帶隨身的一本新經。
评分: B089/7725-1
评分這是一本值得隨身攜帶的書。巴特是一個絕妙的讀者,他用自己的文字詮釋瞭什麼是“可寫的書”。無論是《薩拉辛》還是《少年維特的煩惱》,它們在巴特手裏擁有瞭第二層的生命,第二層的價值。從情感上,你知道嗎?愛情就殘忍在我們因為對方的優點在一起,卻要更多的同對方的缺點生活下去,當容忍成為習慣,當你對自己對他的不耐煩耐煩起來,你就知道,“我愛你”這三個字的偉大,它們不是作為一句話存在,而是一種呼喚,一種真實,這種自解性靠感知得來。世界上有真誠的愛情小說嗎?戀情的邏輯與書寫的邏輯是反著的,隻能寫些不成條理的絮語罷瞭,絕真誠,絕可愛,我們就這樣思索著愛情。
评分錦灰堆 把戀人全體置換為孩子亦無不可 語言大過內容 符號
评分“我沉醉瞭……”
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有