羅蘭·巴特(Roland Barthes,1915-1980)被認為是繼薩特之後法國知識界的領袖人物,濛田之後最富纔華的散文傢。他在符號、精神分析批評、釋義學、解構主義諸領域都有卓越建樹,對西方文化和文化研究影響深遠。
這是一部無法用傳統體裁定性的奇書。作者在此嘗試瞭一種高度神經質的“發散性”行文,糅思辨與直接演示為一體。這是一種“散點透視”的“零度寫作”。恍如一萬花筒:作者擷取齣戀愛體驗的五彩碎片,在他哲人思辨的反光鏡摺射下結構齣撲朔迷離的排列組閤。作者以對應的文體形式揭示瞭戀人絮語隻不過是諸般感受,幾段思緒,剪不斷,理還亂。相形之下,以往的關於愛情、戀語的條分縷析、洋洋灑灑的“發思”八股顯得迂腐、淺陋……而這正是解構主義要證實的。
恋人,从始至终都是一个特殊的群体,他们哭泣,他们微笑,他们静默,他们疯癫。每一种表情都有着极其丰富的符号语言,对于这一点,没有人比巴特更清楚。作为结构主义大师,巴特以其“后现代”视角为人们展开了一幅纷繁却又理智的人性画卷。 我一直就非常赞同,恋爱是一个认识...
評分关于恋人的文本。 再没有什么能让人平静,如果连阅读都不能。 巴特说,一个结构精巧,开场与收尾存在(通常以偶然性粉饰的)必然关系的恋爱故事是“社会以一种异己的语言让恋人与社会妥协的方式”(《Le grain de la voix》,p267)。 而爱情,从来不可能真正构成故事。 “...
評分昨天我去拿准考证。 一个女人排在我的后面。 或者说,从我的臆想来看,她应该是插队插到了我的后面。 我呆若木鸡。 我惶惶然不知道下一步该怎么办。 身后传来她说话的声音,她和别的人一直在说笑。 从声音听来,和她说话的也是个女的。 为什么我松了一口气? 因为这说明她或许...
評分一本非常有趣的书却无法让人定义的书。就像书名所显示的那样,它没有理论话语的漫漫征途却不乏深刻洞见。他貌似体贴的将恋人的心态和言语的方式安排成了这本书的结构方式,然而其后却不乏嘲弄。他用一种开放式,流动的,无定向性的言语方式开始了他对爱情的胡言乱语。
評分特
评分初讀於FDU五捨三樓,樹影臨窗,花香幽約,惜非念慈,莫名其妙,wzy君此書於我猶似《陽光燦爛的日子》裏那隻氣球。而今宛如劉謙手中撲剋牌,摘抄無處下手,語詞隨興翻飛;意象深淺,飄渺希聲;情景遠近,明滅生味。哪是戀人絮語,分明失戀絮叨。若正處風情,則無需此書,更不解甘苦。配《和薩莫的500天》
评分在對結構主義,解構主義,存在主義等概念還似是而非的前提下,去看羅蘭巴特從文本和語言分離整閤“愛情”,或者說關於“愛情”的“語言”和“言語”,恍惚有瞭那種學生時代看彆人“公開日記”的錯覺。大緻上就是那種,他/她的文本間所要傳遞的力量我是能感受到並且有時候是會産生共鳴的,但實際上他/她想要錶達的意思是不是我自己所理解的,如果不通過更深層的交流是無法印證的,即使兩個人心照不宣,也不能妄言完全契閤。 而關於愛情解構,我更明確,從語言的角度齣發,無論文字還是聲音都是無法徹底無損的雙嚮進行,秉持著質量守恒定律,都會有所減損。 唯一無損愛情的錶達方式是什麼? 沒有,隻要相愛隻要錶達就會消耗。 最好的辦法就是“我愛你,你愛我”(從文本解構~)
评分: B089/7725-1
评分羅蘭巴特又如何?你繞來繞去無非在說愛情是被建構齣來的,不存在愛情,隻有愛情的絮語。簡單復雜化,刻意深刻。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有