白鲸

白鲸 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

赫尔曼·麦尔维尔,19世纪美国最重要的小说家之一。1839年,麦尔维尔到海上谋生,他先在一艘商船上当海员,后来又在捕鲸船和海军军舰上当水手,游历了不少地方,也吃了不少苦,并与大海结下了不解之缘。麦尔维尔的作品大多以海洋和海岛生活为内容,以描写奇异的海上历险和海岛风土人情来反映社会现实、表明思想态度。他的小说往往流露出对现代西方文昵的憎恨、对下层人民的同情和对正义的人道主义的追求。他的某些作品(如《玛地》和《白鲸》)还凝聚着他对字宙和人类本性问题的哲理探索。

出版者:中央编译出版社
作者:(美)麦尔维尔
出品人:
页数:506
译者:罗山川
出版时间:2010-12-1
价格:24.80元
装帧:平装
isbn号码:9787511706669
丛书系列:中央编译文库·世界文学名著
图书标签:
  • 麦尔维尔 
  • 美国文学 
  • 小说 
  • 美国 
  • 白鲸 
  • 外国文学 
  • 赫尔曼·梅尔维尔 
  • 文学 
  •  
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

《白鲸》是美国作家麦尔维尔的代表作,小说凭借充实的思想内容、史诗舟的规模和成熟的文笔被称为美国的《哈姆莱特》。它与福克纳的《熊》、海明威的《老人与海》并称为美国文学史上的三大动物史诗。因为书中描写了海上纷繁的捕鲸生活,也被誉为“捕鲸业的百科全书”。《剑桥文学史》称之为世界文学史上最伟大的海洋传奇小说之一。

具体描述

读后感

评分

对抗与其价值 撒旦意识到自己的骄傲与光荣,认识到地狱的王远胜天堂的奴隶,他带领着三分之一的天使反抗上帝的治政,与犯罪的兄弟们世世代代在地狱里为了自由而受苦。当海狼面对可怕的风暴,在甲板上对着滔天的浪潮和暴雨,驾驶着帆布与木板做成...  

评分

错译与漏译的误导 ——评《白鲸》译事 文舒   北京燕山出版社在1999年12月推出了其世界文学文库全译本《白鲸》(姬旭升译)的第二次印刷本。在不到三个月的时间里再版的这部译作,是本怎样的书呢?   请读者诸君先仔细读一读《白鲸》译本的开头:   很多年以前,那时...  

评分

在未看的《城邦暴力团》里,张大春提到了一个颇为有意思的寻书来读的法子,便是上一本书中提及了某一本书,那么接下来就去读那本书,这样,就好似一场完全由概率和机遇做主的旅行,把自己带向安全又刺激的未知地方。之所以看《白鲸》,也正是因为毛姆在其读书随笔中曾经赞叹过...

评分

亚哈船长在一百多章的追逐之后,终于遇见了白鲸莫比迪克,此时他的复仇狂热达到了顶点。两次追逐的失败之后,他安慰自己说,任何事物在沉下去之前会有两次浮出水面,然后第三次的升起是为了永远的沉下去。白鲸也不例外。 可以说,像他这样坚定的复仇者甚至在世界文学中也难以找...  

评分

麦尔维尔在《白鲸》的卷首说,他把这书献给霍桑,聊表他的敬慕之情。   曾经感觉相当的奇怪。      没法喜欢《红字》。虔诚清教徒式的敏感、狂热和故做镇静,一如戏剧或者诗歌式的宏伟架构,与夏多布里昂的《阿拉达》一样的蛮荒背景但远为沉重。雨果的浪漫主义比他要轻得...  

用户评价

评分

特别喜欢麦尔维尔的笔风,那种对信仰的非表面反叛,反而使得行文中弥漫着一股笃信的味道,充满魅力。抛开所谓的象征意义,本书的真实性令人赞叹,细腻的描写让几个世纪前捕鲸船投射到了人的脑海,掀起一阵一阵的风浪。摘抄一段:“是的,捕鲸这个行业总是要死人的——一眨眼工夫,一个人便乱哄哄地被推入了永恒。不过,那又怎样呢?我认为我们对生死问题的理解大错而特错。我认为人们此时此地称之为我的影子的正是我真正的本体。我认为,在看待精神方面的事物上,我们实在太像在水中观察太阳的牡蛎,把浑浊的水当成了稀薄的空气。我认为我的躯壳只不过是我真正的本体之残渣。谁要我的躯壳,尽管拿去好了,实际上,那不是我。所以还是为南塔开特之行三呼万岁吧;船破也好,身亡也好,我都不在意,因为我的灵魂,就是朱庇特亲自动手,也不能损其分毫。”

评分

特别喜欢麦尔维尔的笔风,那种对信仰的非表面反叛,反而使得行文中弥漫着一股笃信的味道,充满魅力。抛开所谓的象征意义,本书的真实性令人赞叹,细腻的描写让几个世纪前捕鲸船投射到了人的脑海,掀起一阵一阵的风浪。摘抄一段:“是的,捕鲸这个行业总是要死人的——一眨眼工夫,一个人便乱哄哄地被推入了永恒。不过,那又怎样呢?我认为我们对生死问题的理解大错而特错。我认为人们此时此地称之为我的影子的正是我真正的本体。我认为,在看待精神方面的事物上,我们实在太像在水中观察太阳的牡蛎,把浑浊的水当成了稀薄的空气。我认为我的躯壳只不过是我真正的本体之残渣。谁要我的躯壳,尽管拿去好了,实际上,那不是我。所以还是为南塔开特之行三呼万岁吧;船破也好,身亡也好,我都不在意,因为我的灵魂,就是朱庇特亲自动手,也不能损其分毫。”

评分

其中的隐喻极其难懂,文章的故事性又没有一般的小说强,加上不容易翻译,使得这部小说被大众所低估,麦尔维尔,想说爱你不容易。

评分

补标

评分

特别喜欢麦尔维尔的笔风,那种对信仰的非表面反叛,反而使得行文中弥漫着一股笃信的味道,充满魅力。抛开所谓的象征意义,本书的真实性令人赞叹,细腻的描写让几个世纪前捕鲸船投射到了人的脑海,掀起一阵一阵的风浪。摘抄一段:“是的,捕鲸这个行业总是要死人的——一眨眼工夫,一个人便乱哄哄地被推入了永恒。不过,那又怎样呢?我认为我们对生死问题的理解大错而特错。我认为人们此时此地称之为我的影子的正是我真正的本体。我认为,在看待精神方面的事物上,我们实在太像在水中观察太阳的牡蛎,把浑浊的水当成了稀薄的空气。我认为我的躯壳只不过是我真正的本体之残渣。谁要我的躯壳,尽管拿去好了,实际上,那不是我。所以还是为南塔开特之行三呼万岁吧;船破也好,身亡也好,我都不在意,因为我的灵魂,就是朱庇特亲自动手,也不能损其分毫。”

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有