塞巴斯蒂安·奈特的真实生活

塞巴斯蒂安·奈特的真实生活 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:上海译文出版社
作者:[美] 弗拉基米尔·纳博科夫
出品人:
页数:219
译者:谷启楠
出版时间:2010-02
价格:25.00
装帧:平装
isbn号码:9787532749355
丛书系列:纳博科夫作品系列
图书标签:
  • 纳博科夫
  • 小说
  • 弗拉基米尔·纳博科夫
  • 外国文学
  • 美国
  • 美国文学
  • 文学
  • 上海译文出版社
  • 真实生活
  • 传记
  • 历史
  • 人物故事
  • 个人经历
  • 冒险
  • 探索
  • 成长
  • 勇气
  • 自我发现
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

主人公塞巴斯蒂安·奈特是一个虚构的俄裔英籍作家,他行踪隐秘,特立独行,以擅长写“研究小说”著名,但不幸英年早逝。故事的第一人称叙述者V. 是塞巴斯蒂安的同父异母弟弟,为了反驳传记作者古德曼对已故哥哥的歪曲,他决心为哥哥写一部传记。他仔细研究了哥哥的作品和少量遗留文件,走访了为数不多的知情人,力图追溯哥哥生前的踪迹。随着故事情节的展开,一个有才华、有个性、有怪癖的小说作家形象呈现在读者面前,而叙述者本人也在调查和写作过程中思考人生,思考文学创作,成了书中的又一个主人公。

本书是文体大师纳博科夫用英语写作的第一部小说,是一部“带有不合理的魔幻色彩的文学侦探小说”。这部典型的唯美作品以华丽而简洁的方式探讨了时间、爱、死亡、艺术等永恒主题。

《塞巴斯蒂安·奈特的真实生活》 这是一个关于追寻、关于记忆、关于一个男人试图拼凑出一个模糊身影的故事。塞巴斯蒂安·奈特,一个在生活中似乎总是模模糊糊、若即若离的男人,他生命的最后一项执念,是将一段关于真实身份的探索交付给他的朋友。这本书,便承载着这份托付,也因此,它成为了一面折射出无数碎片、引人深思的镜子。 故事并非围绕着一个线性叙事展开,而更像是一系列散落的线索,等待着被耐心搜集和串联。阅读这本书,就如同置身于一场精心设计的迷宫,每一个转角都可能带来新的发现,也可能将你引向更深的谜团。作者以一种近乎诗意的笔触,描绘着那些被岁月冲刷、被遗忘的角落,那些在日常生活中不经意间被忽视的细节。 这本书探讨的是“真实”的本质。究竟什么是真实?是那些被记录下来的事实,还是那些深藏于心底的情感?当一个人的生命本身似乎成了一团迷雾,当他留下的痕迹模糊不清,我们又该如何去界定他的“真实”?《塞巴斯蒂安·奈特的真实生活》并不是提供一个标准答案,而是邀请读者一同踏上这场寻真的旅程,去感受那些在迷雾中摇曳的光影,去体会那些难以言喻的失落与渴望。 这本书中,人物的塑造并非通过激烈的冲突或戏剧性的事件来完成,而是通过对他们内心世界的细致描摹,通过他们与周围环境的微妙互动来展现。每一个角色,即使是最微不足道的人物,都似乎承载着一段不为人知的故事,都像是这幅宏大画卷中的一笔浓墨。他们之间的关系,有时是微妙的羁绊,有时是难以言说的疏离,这些都共同构成了塞巴斯蒂安·奈特生命背景的复杂肌理。 叙事者,作为塞巴斯蒂安·奈特的朋友,他的视角贯穿始终。他并非一个旁观者,而是一个深度参与者,他的每一次回忆,每一次推测,都充满了对塞巴斯蒂安的困惑与探求。他试图理解那个总是带着神秘色彩的男人,试图在他留下的碎片中寻找共鸣,寻找答案。这种视角,使得故事既有距离感,又饱含深情,让读者仿佛与他一同走进塞巴斯蒂安的世界。 书中对时间和空间的运用也极具匠心。时间在故事中似乎是一种流动的、非线性的存在,回忆与现实交织,过去与现在相互映照。空间则不仅仅是物理上的地点,更是人物内心世界的投射,是记忆的容器,是情感的载体。无论是寂静的房间,还是广阔的风景,都被赋予了独特的生命力,与人物的情感波动一同起伏。 《塞巴斯蒂安·奈特的真实生活》是一部需要静下心来品读的书。它没有跌宕起伏的情节,没有直白的教诲,但它拥有一种深刻的感染力。它关于那些我们可能永远无法完全理解的人,关于那些我们可能永远无法真正触及的过去,关于那些我们一直在寻找却又难以名状的“真实”。阅读它,更像是一次与自我内心的对话,一次对生命、记忆与身份的深度沉思。它留给读者的,不是一个清晰的结局,而是一种挥之不去的余味,一种对生活复杂性的深刻体悟。

作者简介

弗拉基米尔·纳博科夫(1899-1977)是二十世纪公认的杰出小说家和文体家。作为移民作家,他将欧洲贵族趣味与传统修养带进美国文化,又持有深刻而世故的批判与讽刺眼光,这使得他的作品具有特殊的文化品味。擅长反讽、怀旧与滑稽模仿技法;同时又注重语言的锤炼,他以广博学识和文学修养形成令英美本土作家赞叹的英文风格。

一八九九年四月二十三日,纳博科夫出生于圣彼得堡。布尔什维克革命期间,纳博科夫随全家于一九一九年流亡德国。他在剑桥三一学院攻读法国和俄罗斯文学后,开始了在柏林和巴黎十八年的文学生涯。一九四〇年,纳博科夫移居美国,在威尔斯理、斯坦福、康奈尔和哈佛大学执教,以小说家、诗人、批评家和翻译家身份享誉文坛,著有《庶出的标志》、《洛丽塔》、《普宁》和《微暗的火》等长篇小说。一九五五年九月十五日,纳博科夫最有名的作品《洛丽塔》由巴黎奥林匹亚出版社出版并引发争议。一九六一年,纳博科夫迁居瑞士蒙特勒;一九七七年七月二日在洛桑病逝。

目录信息

读后感

评分

—读《塞巴斯蒂安·奈特的真实生活》 发条(2015年6月22日) 1.俄罗斯套娃 纳博科夫向读者讲述V的事迹, V向读者讲述塞巴斯蒂安的真实生活。 这种叙事结构,类似俄罗斯套娃的设计,你中有我,我中有你。 V在追溯其同父异母兄弟塞巴斯蒂安的生活轨迹时,有似...  

评分

很难想象这是一本以浴室为书房,坐在浴盆上写就的作品,究其原因只是纳博科夫不想打扰打扰妻子以及刚出生的儿子。我想,在那种狭窄的空间中思考和创作,他会想到什么并使之跃然纸面?在这个故事里有没有可能流露出那种狭窄空间常有的阴暗和潮湿?往日时光与现时处境的对比又是...  

评分

这是我读过纳博科夫小说中最震撼的一部。 小说越接近结尾,越笼罩上一层死亡的气息,我跟着V紧促的节奏去探访塞奈特的内心,原来我的一直寻找的灵魂就在纳博科夫的小说里,我的全部的爱情和渴望随着纳博科夫的回归现实(他生活中的一次“出轨”,放弃了迷恋的情人回到对的妻子...  

评分

能够超越死亡的真实生活 赵松 在一九三八至一九三九年之间,纳博科夫完成了第一部用英语写的小说——《塞巴斯蒂安-奈特的真实生活》。当时他生活艰难,常常不得不在卫生间写作。当然,还有什么能比他放弃母语、改用英语进行写作的抉择更为艰难的呢?他不得不放弃祖国,又不得不...  

评分

作家卡尔维诺在论及自己生平的时候写过这么一句话——“我会告诉你你想知道的东西,但我从来不会告诉你真实”。而本书的作者纳博科夫在谈论创作的时候则认为——“艺术的创造蕴含着比生活现实更多的真实”。同时你还别忘了,这本书的名字叫做——《塞巴斯蒂安•奈特的真...  

用户评价

评分

这本书的叙事节奏简直令人惊叹,作者似乎有着一种魔力,能将看似平淡的日常片段编织成一幅引人入胜的画面。我常常在阅读时,感觉自己就像是透过一块老旧却无比清晰的玻璃窗,窥视着主角内心深处那些微妙的情感波动和那些不经意间流露出的真实性情。文字的密度恰到好处,既有那种文学作品特有的韵味,又丝毫不拖沓,每一个转折都像是经过精心计算的棋局,让人忍不住想知道下一步会走向何方。特别是对环境的描摹,那种氛围的营造能力,简直是教科书级别的。你几乎可以闻到空气中弥漫的气味,感受到光线照射在物体上的温度,这种沉浸式的体验,使得阅读过程不再是被动的接收信息,而更像是一场共同的经历。它成功地捕捉了那种“生活本身”的质感,没有刻意的戏剧化冲突,却在平实之中蕴含着巨大的情感张力,让人在合上书本后,仍久久不能忘怀那些细腻的情节和人物的微小举动。

评分

初读这本书时,我最大的感受是它对“时间”这一概念的处理手法的高超。它不像传统传记那样线性推进,反而像是一张错综复杂的网,不同的时间线索在关键时刻交织、碰撞,揭示出隐藏在表象之下的因果关系。作者似乎对人性的复杂性有着深刻的洞察,笔下的人物绝非扁平化的符号,他们充满了矛盾,有着光亮的一面,也有着不为人知的阴影。这种真实感是极其难得的,它迫使读者跳出简单的道德判断,去理解人物行为背后的深层动机和历史语境。我特别欣赏作者在处理那些模糊不清的记忆和主观叙事时的技巧,那些不确定性,反而增强了故事的说服力,因为它模仿了我们记忆的本来面目——破碎且带有滤镜。整部作品在结构上展现出一种近乎几何学的严谨,但内容上却充满了温暖的人性光辉,这种对照产生了奇妙的化学反应,让每一次重读都能发现新的层次。

评分

我向来对那些试图描摹“内在世界”的作品持保留态度,因为太多时候它们流于空泛的哲学思辨,或者陷入矫揉造作的自我剖析。然而,这部作品却成功地避免了这些陷阱。它处理个人内心挣扎的方式是如此的克制而有力。作者似乎深谙“少即是多”的艺术,那些最深刻的情感往往是通过人物的行动、他们回避的眼神、或者那些未被说出口的话语来传达的。叙事视角在不同人物之间微妙地游移,每一次切换都带来全新的理解维度,仿佛你在多面镜子中观察同一个复杂的实体。这种叙事上的灵活性,使得整个故事在保持紧凑感的同时,也拓展了其主题的深度和广度,探讨了身份认同、选择的重量以及记忆如何塑造我们对“真实”的感知。

评分

这本书的语言风格极其独特,它既有古典文学的沉稳与厚重,又融入了现代口语的灵动与犀利。阅读起来,就像是在品味一杯陈年的威士忌,初入口时也许会因为其强烈的个性和复杂的风味而感到一丝冲击,但细细品味之后,那种回甘和悠长的余韵便会慢慢散发出来。我发现自己不自觉地会停下来,反复咀嚼某些句子,不是因为它们晦涩难懂,而是因为其措辞的精准度和意象的选择达到了近乎完美的境界。这种对文字的极致把控,让原本可能平淡的事件也披上了一层值得玩味的色彩。它不媚俗,不迎合快餐式的阅读需求,它要求读者投入时间与心力去解码,但这种“努力”绝对是值得的,因为它最终回报给你的是一种超越了故事本身的审美愉悦。

评分

坦白说,一开始我对这类题材并没有抱有太高的期待,总觉得会是一场冗长且自恋的自我回顾。但很快,我的偏见就被彻底打破了。这本书最让人震撼的地方在于它对“构建”与“解构”过程的细致展现。它不仅仅是在讲述一个已经发生的故事,更是在展示“如何”讲述一个故事,以及这种讲述行为本身对现实的干预。作者的笔触冷静而富有穿透力,他似乎并不急于给出一个明确的结论或道德判断,而是将所有材料——文件、回忆、外界的评价——都摊开在读者面前,任由我们自己去拼凑真相的碎片。这种开放性的处理方式,让这本书拥有了极强的生命力和讨论价值,它不是一本读完就束之高阁的书,更像是一个需要不断回到其中去重新审视和辩论的文本,每一次重温,都可能因为自身阅历的增长而产生全新的共鸣和理解。

评分

以为会像普宁那样在结尾有一个陷阱,所以一直读得小心翼翼(被VN整出来了,噗)其实还是比较纯净的。KNIGHT似乎是目前看来与VN最相近的一个形象,作为第一部英文小说,可以看到之后作品的萌芽和对未来创作的规划(和《微火》多么像)语言动人闪耀让我一次次激动。“只是因为他的内在自我的节奏要比其他灵魂丰富得多。”

评分

The breaking of a wave cannot explain the whole sea. 一朵浪花的激荡不能解释整个大海。

评分

读完了四本纳博科夫,终于明白他为何被称作“文体家”。这部该说是小说化传记还是传记化小说?有对侦探小说的戏谑性模仿,还煞有介事地引述“原文”,不仅有故事,还有故事里的故事,以及故事里的故事的故事,相当于教授了一些文学创作的手法。拒绝了陈词滥调,真实与否根本无关紧要。(不过根据对其经历的了解,有理由相信某种程度上具有自传的性质。)其中杜撰的那几部作品,几可独立成章。构思这样一部戏中戏式的作品,可以想见耗费的精力数倍于普通的平铺直叙, 这样的结构必然经过精心设计和打磨,没办法一蹴而就。(想起小畑健的《爆漫王》)读完他的书最重要的一点是感觉自身也发生了令人惊异的变化,潜移默化成为一个冷静的观察者,尝试着去捕捉那些短暂停留转瞬即逝的的细微感觉/体验/印象,对细节的观察和描述的能力也有所提高。

评分

文评家们倒影自怜的人生想像再构造。。。

评分

纳博科夫潜伏在第三者的灵魂中给自己写了个虚拟自传。“我”在给塞巴斯蒂安的过程中发现了自己就是塞巴斯蒂安。灵魂只是一种不确定的形式,任何灵魂都可能是你自己,只要你和他一同呼吸。看到结尾“我”在成为塞巴斯蒂安时那一大段剖白我被感动的浑身战栗。

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有