China in Ten Words

China in Ten Words pdf epub mobi txt 電子書 下載2025

Yu Hua is the author of four novels, six collections of stories, and three essay collections. In 2002, he became the first Chinese writer to win the James Joyce Foundation Award. His novel Brothers was short-listed for the Man Asian Prize and awarded France’s Prix Courrier International, and To Live was awarded Italy’s Premio Grinzane Cavour. Yu Hua lives in Beijing.

出版者:Pantheon Books
作者:Hua Yu
出品人:
頁數:240
译者:Allan H. Barr
出版時間:2011-11-8
價格:GBP 16.63
裝幀:Hardcover
isbn號碼:9780307379351
叢書系列:
圖書標籤:
  • 餘華 
  • 中國 
  • 社會 
  • 思想 
  • 曆史,真象 
  • 英文原版 
  • China 
  • 英語 
  •  
想要找書就要到 小美書屋
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

From one of China’s most acclaimed writers, his first work of nonfiction available in English: a unique, intimate look at the Chinese experience over the last thirty years, told through personal stories and astute analysis that sharply illuminate his country’s meteoric transformation.

Framed by ten phrases common in the Chinese vernacular—“people,” “leader,” “reading,” “writing,” “Lu Xun” (the name of one of the most influential Chinese writers of the twentieth century), “disparity,” “revolution,” “grassroots,” “copycat,” and “bamboozle”—China in Ten Words reveals as never before the world’s most populous yet misunderstood nation. “Disparity” illustrates the mind-boggling economic gaps that separate Chinese citizens. “Copycat” depicts the escalating trends of piracy and imitation as a creative new form of revolutionary action. And “Bamboozle” describes the increasingly brazen practices of trickery, fraud, and chicanery that are, Yu Hua suggests, becoming a way of life at every level of society.

Characterized by Yu Hua’s trademark wit, insight, and courage, China in Ten Words is a refreshingly candid vision of the “Chinese miracle” and all its consequences, from the singularly invaluable perspective of a writer—among China’s most influential—living in China today.

具體描述

讀後感

評分

这本书给我的感觉很奇怪,看的时候突然会有很多的感悟,看完了反而觉得没什么要写的了。我这个人不喜欢政治,我喜欢科学喜欢物理,科学总是透过现象看本质,把复杂的问题简单化,最后用一个优雅的公式让我拍案称奇;然而政治,政治总是喜欢把简单的问题复杂化,复杂到你透过现...

評分

很少有中国人写文章这样的总结中国。这本书的架构就是用十个词来描述中国,故事讲得不错,很有历史年代的代入感,分的也很清楚。 问题就是翻译。有的地方翻译的,感觉非常的生硬,甚至是不知所云,给阅读带来了很大的障碍。  

評分

这本书给我的感觉很奇怪,看的时候突然会有很多的感悟,看完了反而觉得没什么要写的了。我这个人不喜欢政治,我喜欢科学喜欢物理,科学总是透过现象看本质,把复杂的问题简单化,最后用一个优雅的公式让我拍案称奇;然而政治,政治总是喜欢把简单的问题复杂化,复杂到你透过现...

評分

像以往读过的余华的小说一样,很多情节非常能抓住人的情绪,即使翻译成英文亦是如此。全书没有特别的惊喜,设定的读者应该是外国朋友。 作者用10个词来概括中国,每一个都包含他个人的故事与时代背景的结合,从大跃进到文革到改革开放再到北京奥运会,其中最多的还是文革时期(...  

評分

很少有中国人写文章这样的总结中国。这本书的架构就是用十个词来描述中国,故事讲得不错,很有历史年代的代入感,分的也很清楚。 问题就是翻译。有的地方翻译的,感觉非常的生硬,甚至是不知所云,给阅读带来了很大的障碍。  

用戶評價

评分

果然前五個詞匯寫的比較生動,尤其閱讀與寫作兩篇,情感傾注,後麵五個略為零散,但將“山寨”文化的語義擴大化還是頗有深意。

评分

果然前五個詞匯寫的比較生動,尤其閱讀與寫作兩篇,情感傾注,後麵五個略為零散,但將“山寨”文化的語義擴大化還是頗有深意。

评分

我他媽的真的覺得這是一個很蛋疼的事情我一個中國人我他媽坐在美國的英語寫作課上讀一本被翻譯成瞭英文的中國人寫的書。

评分

在地鐵裏看這個書 看到熟悉的詞翻譯成英文還是蠻可愛的呢

评分

在地鐵裏看這個書 看到熟悉的詞翻譯成英文還是蠻可愛的呢

本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有