《李商隐诗选译(修订版)》内容简介:亲爱的读者,在您翻开的这本小书中,一位杰出的歌手,用他那深微婉曲、博丽精工的诗歌,向您——一千多年后的知音——倾诉他的欢乐、相思和失恋,倾诉他理想的追求与幻灭,以及在人生浑浊的长河中流不尽的痛苦。在这里,向您展示的是一颗诚挚的心灵中最美丽的东西,也是我国诗歌百花园中一株芳馨别具的奇葩。这位歌手,就是晚唐诗人李商隐。
评分
评分
评分
评分
阅读体验的提升往往来自于细节的打磨,而这本书在细节上的用心达到了近乎苛刻的程度。比如,对于一些特定历史时期或典故的引用,译者并没有用大段的文字去枯燥地解释,而是用精炼的脚注进行补充,保持了主体阅读的连贯性。这体现了编者对读者阅读节奏的尊重。我翻阅了几篇描写边塞风光的组诗,译文里“月落乌啼霜满天”的清冷感,被译者用近乎白描的手法捕捉得丝丝入扣,那种广袤而又孤寂的氛围感,让我仿佛真切地感受到了千年前诗人站在城楼上的萧瑟与豪迈的交织。这种对氛围的精准拿捏,绝非易事。
评分市面上的诗选汗牛充栋,但真正能够做到雅俗共赏、深入浅出而不失深度的,屈指可数。这部《李商隐诗选译》无疑是其中的佼佼者。它的价值在于,它提供了一种既尊重传统文化内核,又顺应现代阅读习惯的典范。那些看似平淡却蕴含哲思的语句,经过译者的处理后,其哲学思辨的光芒愈发闪耀。我特别喜欢它在选篇上的平衡感,既有大家耳熟能详的名篇,也有一些相对冷门的佳作被挖掘出来,让读者得以全面地认识这位晚唐的“诗鬼”。总而言之,这是一次愉悦且富有启发性的阅读旅程,强烈推荐给所有热爱诗歌艺术的朋友们。
评分拿到这本精装本,首先被其装帧设计所吸引,素雅的封面,古朴的字体,透着一股沉静的书卷气。内页的纸张选择也极佳,触感温润,利于长时间阅读而不觉疲惫。更值得称道的是,编排的匠心独到。除了常见的原文与译文并列外,还穿插了一些关于诗人生平和创作背景的简要注释,这些背景知识如同夜空的星辰,恰到好处地点亮了诗篇背后的历史光影。我尤其欣赏它对一些晦涩意象的处理,没有简单地给出单一解释,而是提供了多层次的文化解读视角,这极大地拓宽了我们理解唐代士大夫复杂心境的维度。它不仅仅是一本“读诗”的书,更像是一部引导人“悟诗”的阶梯。
评分这本书带给我一种全新的、沉浸式的古典文学体验。它打破了传统诗歌选本的刻板印象,更像是一本由一位学识渊博的朋友陪同你一起品读的私人藏本。我发现自己不再是被动地接受文字信息,而是在译文的引导下,主动地去追溯原诗的情感脉络。在品读那些描摹爱情与离别的诗篇时,那种缠绵悱恻、欲说还休的韵味,在译文中得到了极好的保留,甚至因其更贴近现代语感而显得格外亲切和具有穿透力。它成功地架设了一座古今沟通的桥梁,让那些遥远的唐人心绪,不再是故纸堆里的尘封记忆,而是可以触摸、可以共鸣的鲜活情感。
评分这部诗集,甫一捧读,便觉一股清冽的古韵扑面而来,仿佛置身于唐代的烟雨迷蒙之中。译者对原文的理解可谓是深入骨髓,每一个字、每一句的意境都得到了极为精准而又富有文采的传达。尤其是那些脍炙人口的名篇,如“春蚕到死丝方尽,蜡炬成灰泪始干”,在译文的对照下,其深沉的哀婉与坚韧的情感愈发令人动容。我过去在阅读一些古诗选本时,常苦于译文的生硬或过于直白,失却了原诗的韵味,但这本书完全没有这个问题。它在忠实于原意的基础上,巧妙地融入了现代汉语的流畅与美感,使得即便是初涉古典诗词的读者,也能毫无障碍地领略到诗人心中的万千情愫。
评分“在这里,向您展示的是一颗诚挚的心灵中最美丽的东西,也是我国诗歌百花园中一株芳馨别具的奇葩。”(p001)
评分晚唐歌手的离愁别绪。
评分重读。一颗诚挚的心灵中最美丽的东西。
评分晚唐歌手的离愁别绪。
评分注释得还不错 拼音后边的“音字”去掉就更好了
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有