中法文学关系研究

中法文学关系研究 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:复旦大学出版社
作者:孟华
出品人:
页数:308
译者:
出版时间:2011-6
价格:40.00元
装帧:
isbn号码:9787309080124
丛书系列:当代中国比较文学研究文库
图书标签:
  • 比较文学
  • 法国文学
  • 孟华
  • 中法文学关系
  • 博士论文
  • *上海·复旦大学出版社*
  • 中国
  • chez_moi
  • 中法文学关系
  • 文学比较
  • 中法文化交流
  • 法国文学
  • 中国文学
  • 跨文化研究
  • 文学史
  • 比较文学
  • 文化关系
  • 双语文学
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

《中法文学关系研究》以中法文学关系为主要研究对象,分别从影响/接受、翻译、媒介、形象等各个层面对中法文学关系进行研究。这些论文大多是个案讨论,作者在坚持“事实联系”的实证方法的基础上,也采用了其他适用的理论与方法论。《中法文学关系研究》中部分论文还涉及与国际文学关系研究密切相关的理论与方法论探讨。

《跨越莱茵河的对话:德语文学在法国的接受与影响(1870-1945)》 导言:双重镜像下的现代性构建 本书深入剖析了1870年至1945年间,德语文学在法国文化语境中的复杂接受史、转化机制及其对法国现代主义文学思潮产生的深刻影响。这是一个充满张力与互动的时期,跨越了普法战争的民族创伤、帝国主义的竞争以及两次世界大战的文化对峙。德语文学并非以单一的面貌进入法国,而是随着政治气候和社会思潮的演变,不断被重新编码、筛选和重塑。本书旨在揭示,这种跨越莱茵河的“对话”并非简单的文学借用,而是一场深层次的文化认同重构,法国知识分子如何通过接纳、批判或挪用德语世界的思想遗产,来定位自身的现代性困境与文化主体性。 第一部分:战后创伤与精神的探寻(1870-1900) 1870年普法战争的失败对法国文化界造成了毁灭性的打击。民族自尊心的挫伤迫使法国知识分子将目光投向战胜国——德意志帝国——寻求新的思想资源以“治疗”自身的文化危机。本部分首先考察了战败后法国对德国古典主义和浪漫主义遗产的初步接触。 第一章:理性主义的回溯与尼采的“幽灵” 在“失落的三十年”中,法国对德国古典哲学的态度经历了从排斥到谨慎接纳的转变。尽管对康德和黑格尔的系统哲学保持警惕,但尼采(Nietzsche)的思想以一种碎片化、甚至被误读的方式迅速渗透到法国的文学沙龙和前卫团体中。本章详细分析了德语“生命哲学”对法国象征主义晚期和早期现代主义作家的影响,特别是对“意志力”与“超人”概念的阐释如何被用于反抗既有的资产阶级道德和巴尔扎克式的现实主义传统。我们审视了马拉美(Mallarmé)与尼采文本的隐秘关联,以及杜伽斯(Dugas)等人对尼采哲学的早期介绍工作。 第二章:浪漫主义的再发现与“异质性”的诱惑 被法国主流文化长期视为“非理性”和“过度情感化”的德意志浪漫主义,在十九世纪末的法国文艺复兴中获得了新的生命力。这主要体现在对歌德的《浮士德》的反复解读和对早期浪漫派(如诺瓦利斯)神秘主义的兴趣上。本章探讨了法国作家如何将德意志的“深度”(Tiefe)与“灵魂的探索”作为一种批判法国文化“表面化”的工具。我们特别关注了法国象征主义文学如何借鉴德语文学中对“象征”(Symbol)的本体论探讨,以构建其晦涩而内向的诗学体系。 第二部分:现代性的交锋与前卫艺术的汇流(1900-1930) 进入二十世纪,随着欧洲文化格局的重塑,德语文学对法国的影响进入了更为主动和体系化的阶段,尤其是在戏剧和小说领域。 第三章:自然主义的对峙与“经验”的扩展 尽管法国是自然主义的发源地,但德语世界在十九世纪末对社会病理学和心理深度挖掘的探索,为法国作家提供了新的视角。本章分析了德国现实主义作家(如胡克)作品在法国的译介情况,以及他们如何挑战法国本土自然主义的客观描述模式,转向更具内在决定论色彩的社会分析。同时,我们也考察了德国表现主义(Expressionismus)的早期信号,这些信号如何与法国的感性爆发和对传统形式的颠覆不谋而合。 第四章:音乐与诗歌的共谋:瓦格纳遗产的消解与重建 瓦格纳(Wagner)对法国文化的影响是复杂的、充满矛盾的。从早期的狂热追随(如德彪西早期对瓦格纳的抗拒与吸收)到后来的自觉疏离,瓦格纳的影响成为衡量法国音乐与文学如何建构自身“现代音乐性”的关键参照点。本章详细考察了瓦格纳的“总体艺术作品”(Gesamtkunstwerk)概念在法国象征派诗歌,特别是对“复调”叙事结构的构建中所起的作用。我们辨析了法国如何吸收其形式上的张力,同时拒绝其日耳曼民族主义的核心信息。 第五章:卡夫卡与不确定性的崛起 虽然卡夫卡(Kafka)的成熟期略晚,但其作品的潜在线索(如异化、官僚主义的迷宫、荒谬感)在一战后迅速被法国知识界捕捉。本章重点分析了卡夫卡如何在法国文学中填补了“形而上学小说”的空白。他为法国作家提供了一种处理现代都市疏离感和个体无力感的全新范式,这与法国本土对“存在”的追问形成了有力的互动,并为战后存在主义文学思潮的孕育奠定了基础。 第三部分:意识形态的拉锯与文学的命运(1930-1945) 两次大战之间的政治极化,使得德语文学的接受变得高度政治化和意识形态化。 第六章:魏玛共和国的文化遗产与知识分子的站队 魏玛时期的德国文学和文化(如本雅明对经验的批判性反思)在法国知识分子中引发了激烈的争论。本章探讨了左翼知识分子(如萨特、加缪的先驱者)如何从德国思想遗产中汲取批判资本主义和法西斯主义的武器。特别是对德国“批评理论”早期形态的吸收,如何丰富了法国对文化权力结构的反思。 第七章:纳粹主义下的流亡与法国的避难所 本书最后一部分聚焦于1933年之后,德语世界知识分子的大规模流亡对法国文学界的影响。流亡作家(如托马斯·曼、布罗赫)在法国的活动,不仅是文学上的交流,更是对文化自由与人性尊严的政治表态。本章分析了法国作家如何接待这些流亡者,以及在德语文学被纳粹政权“污染”和“禁锢”的背景下,法国文学如何努力维持对德意志文化“纯粹遗产”的继承与保护。这种保护行为本身,也是对法国文化自身“人道主义”立场的重新确认。 结论:文化互鉴中的主体性建构 《跨越莱茵河的对话》总结指出,德语文学对法国的影响是一个动态的筛选、内化和再创造的过程。法国并非被动地接受外来影响,而是在面对自身文化危机时,有选择性地采纳德语世界的“深度”、“批判性”和“形式探索”的元素,用以反观和重塑自身的现代性叙事。这种跨文化互动,最终巩固了二十世纪法国文学在世界文学图景中的前沿地位。

作者简介

孟华,北京大学比较文学与比较文化研究所教授。1967年毕业于北京国际关系学院,1988年于法国巴黎索邦大学(巴黎四大)获法国文学与比较文学博士学位。主要研究方向:中法文学文化关系研究、18世纪研究、形象研究。主要著作有:《伏尔泰与孔子》、《比较文学形象学》(译著)、《法国文化史》(合著)、Visions de l’autre : Chine, France(《交互的镜像:中国与法兰西》)、《中国文学中的西方人形象》(集著)等。

目录信息

目录

自序:我与比较文学

理论与方法论探讨

“皮之不存,毛将焉附”
——试论国际文学关系研究的地位与作用
“移花接木”的奇效
——从儒学在17、18世纪欧洲的流传看误读的积极作用
试论他者“套话”的时间性
为“X与Y”模式一辩
形象学研究要注重总体性与综合性
比较文学形象学论文翻译、研究札记(节选)
翻译中的“相异性”与“相似性”之辩
——对翻译与文化交流关系的思考与再思考
汉学与比较文学

中法文学、文化关系研究

中法文化交流
《中国孤儿》批评之批评
伏尔泰又一出取材自中国的悲剧——《伊蕾娜》
试论中国思想对法国大革命的间接影响
——以伏尔泰论中国为例
伏尔泰笔下的乌托邦与中国
“风流寡妇”母题在东西方的流变
1740年前的法国对儒家思想的译介和接受
启蒙泰斗伏尔泰向中国销售钟表的计划
18世纪一场关于中国人起源论争的启示
中国文学中一个套话化了的西方人形象
——“洋鬼子”浅析
从艾儒略到朱自清:游记与“浪漫法兰西”形象的生成
试论汉学建构形象之功能
——以19世纪法国文学中的“文化中国”形象为例
法国汉学家德理文的中国情结
——对1867年巴黎世界博览会中国馆成败的文化思考
19世纪法国文学中的中国形象
永远的圆明园
——法国人眼中的“万园之园”
· · · · · · (收起)

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

这本书的结构安排非常巧妙,虽然内容庞杂,但逻辑脉络却异常清晰,仿佛有一条看不见的丝线贯穿始终。初读时可能会觉得章节之间的跳转略显跳跃,但随着阅读的深入,会发现每一个分支的探讨最终都会汇聚到一个核心的论点上。作者很擅长使用“铺垫”和“回响”的技巧。前一个章节埋下的伏笔,往往在后半部分的讨论中得到了意想不到的回应,这种结构上的呼应感,极大地增强了阅读的连贯性和说服力。我尤其欣赏他章节末尾的“小结”,那不是简单的重复,而是一种提炼和升华,总能在我感到思维疲惫时,提供一个新的锚点,让我重新聚焦。这种精心雕琢的架构,让这部厚重的作品读起来不至于感到凌乱,反而有一种迷宫探险的乐趣。

评分

这本书的论述风格,可以说是极其严谨和内敛的,通篇洋溢着一种扎实的考据精神。作者似乎不太热衷于花哨的辞藻或宏大的叙事框架,而是将笔墨聚焦于那些细微之处的文本比对和历史语境的还原。我印象最深的是其中对某一时期中法两国知识分子私人信件的引用,那些手写体的复印件,虽然有些模糊,但却带有一种穿越时空的震撼力。作者对细节的执着,使得很多过去被忽略的文化交流的“毛细血管”被重新勾勒出来。这种深入骨髓的求真态度,让读者在阅读时不得不放慢速度,细细品味每一个引证背后的历史重量。它不是一本供人轻松消遣的书,更像是一份需要投入心力去消化的学术档案,那种“把历史嚼碎了再喂给你”的匠人精神,令人敬佩。

评分

这部书的装帧设计挺有意思的,封面用的是一种比较淡雅的米白色,配上烫金的书名,整体感觉很沉稳,透着一股学院派的气息。拿到手上,纸张的质感也挺好,阅读起来非常舒服,没有那种廉价的油墨味。我特别喜欢扉页上的那句题词,虽然没看懂原文,但能感受到作者在文字选择上的用心。内页的排版也很有讲究,字体大小适中,行距也拉得恰到好处,长时间阅读眼睛也不会太累。尤其是那些引用的文献,标注得非常清晰和规范,这对于做学术研究的人来说简直是福音。看得出来,出版社在制作这本书的时候是下了真功夫的,从选材到印刷的每一个细节都透露着对知识的尊重。这本书的物理形态本身就是一种享受,放在书架上也是一个亮眼的装饰品。

评分

这本书最打动我的,或许是它所蕴含的、对文化边界的深刻反思。它并非仅仅满足于罗列事实或梳理影响的流向,而是触及了文化身份认同这种更深层、更形而上的议题。在探讨具体文本的交流过程中,作者不时会穿插一些哲学性的探讨,比如“何为‘理解’?”或者“跨文化视野下的‘忠诚’边界在哪里?”。这些发人深省的追问,让这本书的厚度远远超越了狭义的文学史研究。它迫使我跳出既有的文化框架去看待世界,去质疑那些我们习以为常的“固有认知”。这种由表及里的引导,让阅读体验从知识的汲取,升华为一种自我认知的重塑过程,读完之后,感觉看待世界的视角都多了一层维度,让人久久不能平静。

评分

说实话,这本书的阅读体验,有时候更像是在参与一场漫长而深入的学术对话,而不是单向的知识灌输。作者的叙事节奏把握得很有分寸,他总能在看似平铺直叙的论证中,突然抛出一个令人眼前一亮的新观点,让人忍不住停下来思考很久。比如,书中关于某个翻译版本对原作理解的“误读”与“再创造”的分析,简直是神来之笔。他没有简单地评判对错,而是将这种“偏差”置于时代变迁的大背景下考察,赋予了这种偏差以历史合理性。我常常在读完一个章节后,会合上书本,望着窗外发呆,回味作者是如何将看似孤立的两个文化现象,巧妙地编织在一起的。这使得阅读过程充满了智力上的挑战和满足感,它激发了我去主动连接不同知识点的冲动。

评分

“套话”,译介,形象研究

评分

曾有幸亲访孟华老师家,孟华老师人很nice,虽然年岁也不小了,但思维依然很敏捷。孟老师对形象学的推介和研究,在中国比较文学发展史上注定将成为极其重要的一部分。

评分

孟老师的书真耐读,没有出现我很惶恐的无法理解的名词术语,虽然用到了许多符指关系的分析,对我的思路启发颇大。深感形象学最困难的怕不是提出理论,而是搜集庞杂的材料构建文学场域的时代氛围吧,沉淀在深层心理结构中的社会集体想象如何成为套话并且语义场历时改变?这是个很有意思的问题。133

评分

比较文学的,太比较文学的。

评分

“套话”,译介,形象研究

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有