《比较文学:理论思考与文学阐释》第一编是从跨学科理论的视角对比较文学的学科意义进行反思,提出了旧的比较文学的死亡和新的比较文学的诞生,以及全球化时代中国比较文学和文学理论的国际化策略;第二编从中西文学和理论对话的角度考察了西方主要的文学理论思潮在中国的接受与变形,同时也提出了后现代新儒学的建构;第三编从比较文学和文化研究的角度探讨了翻译的能动作用以及对世界文学建构的意义,并把中国现代文学放在世界文学的语境下进行重新思考;第四编从接受与影响的实证角度考察了西方文艺思潮及作家、理论家对中国文学的影响,同时也追踪了中国现当代文学在西方的传播和接受。
王宁,文学博士。现任上海交通大学人文艺术研究院致远讲席教授、博士生导师。清华大学外文系教授兼比较文学与文化研究中心主任,国务院特殊津贴获得者。2010年当选为拉丁美洲科学院院士。美国耶鲁大学福特杰出学者讲座访问教授,伊利诺伊大学杰出访问教授,杜克大学客座研究员,华盛顿大学杰出访问研究员,英国剑桥大学访问研究员,澳大利亚皇家墨尔本理工大学访问教授等,并兼任国际文学理论学会秘书长,中国比较文学学会、中国中外文学理论学会、中国文艺理论学会副会长等职。主要著作包括《比较文学与中国文学阐释》、《比较文学与当代文化批评》、《二十世纪西方文学比较研究》、《文学和精神分析学》、《超越后现代主义》、《全球化和文化研究》、《全球化、文化研究和文学研究》、Globalization and Cultural Translation 、《文化翻译与经典阐释》、《翻译研究的文化转向》、《后理论时代的文学和文化研究》、Translated Modernities: Literary and Cultural Perspectives on Globalization and China 等十多种;在七十多种国内外学术期刊或文集中发表中英文论文400余篇,内含英文论文近100篇,其中40多篇收录A&HCI和SSCI数据库,少数论文被译成意大利文、德文、西班牙文和韩文。
评分
评分
评分
评分
这本书的语言风格非常精炼,学术气息浓厚,读起来需要全神贯注,生怕错过任何一个关键的论点或转折。我特别欣赏作者在阐述复杂概念时所表现出的逻辑清晰度,尽管涉及的理论源头可能横跨多个学科和语种,但作者总能用一种非常结构化的方式将它们梳理清楚,使得读者能够顺着他的思路一步步深入。对我来说,理解那些抽象的“比较”维度——比如如何量化或定性地比较不同文学体系的差异与共通之处——一直是个挑战。这本书在这方面似乎提供了扎实的理论基石,让我能够跳出单纯的文本比较,上升到更宏观的文化理论层面去思考“何为文学的‘比较’”这一核心问题。这本书的价值不在于提供现成的答案,而在于教会我们如何提出更深刻的问题。
评分我最近正在尝试将一些后殖民理论的视角应用到对本土文学的重新审视中,这本书的理论框架似乎能提供极佳的参照系。我关注的重点是如何在进行跨文化“比较”时,避免不自觉地将优势文化作为衡量标准,陷入一种隐性的等级划分。这本书中关于“中心与边缘”在比较文学研究中的动态关系探讨,给我带来了极大的启发。它提醒我们,任何理论的引入都必须伴随着警惕性,必须审视其自身的历史局限性和文化预设。我期待书中能有关于如何建构一种更具包容性和对话性的比较视野的论述,这样才能真正实现“交流”而非“评判”。这种对研究者自身立场的反思,我认为是衡量一部比较文学著作是否深刻的重要标准。
评分这本书的装帧设计虽然朴素,但纸张的质感非常好,油墨印刷也很清晰,长时间阅读下来眼睛不容易疲劳,这对于一本需要反复研读的学术著作来说非常重要。从内容上看,我更关注的是作者如何处理不同时期、不同国别的文学传统在互动过程中的“失真”与“重构”问题。文学的传播往往伴随着意义的漂移,一个在原初文化中承载特定重量的词汇或意象,一旦进入新的文化语境,其含义可能会被极大地扭曲或稀释。我希望这本书能深入探讨这种意义的流动性,以及比较文学研究者在面对这种“不可译性”时所应采取的姿态。这关乎文学翻译的本质,也关乎我们如何客观地描述文化接触的复杂过程。
评分作为一个对文学史发展脉络比较看重的读者,我希望这本书能提供一个不同于传统文学史线性叙事的视角。比较文学的魅力就在于它能够打乱既有的地域和时间限制,展示出文学作为一个整体的复杂编织结构。我尤其想看看作者是如何论述某些“全球性主题”,比如“现代性焦虑”或“个体与社会的反抗”,在不同文化土壤上开出不同花朵的。这本书如果能提供一些生动的案例分析,将理论与实践紧密结合起来,那就更完美了。我期待通过这本书,能够建立起一个更为立体和多维的文学世界地图,而不是仅仅停留在对某个单一民族文学的深入挖掘上。这种宏观视野的构建,对我理解文学的普遍意义至关重要。
评分这本书的封面设计非常吸引人,那种深邃的蓝色调搭配上跳跃的文字排版,初次拿起时就给人一种严肃又不失活泼的感觉。我一直对文学的跨文化交流很感兴趣,总觉得不同语境下的文学作品在碰撞时会产生很多有趣的火花。我期待这本书能为我打开一扇新的窗户,让我看到那些平时被我们忽略的文化交汇点。比如,西方叙事模式对东方古典小说的影响,或者某个特定主题在不同文化传统中的演变路径,这些都是我非常想深入了解的。拿到书后,我迫不及待地翻阅了目录,里面涉及的议题非常广泛,让我对作者的知识储备和研究深度有了初步的信心。特别是看到一些关于文本接受理论和互文性分析的章节,感觉这不仅仅是一本理论综述,更像是作者多年研究心得的结晶。我希望能从中找到一些具体的方法论指导,让我能更好地去解读那些看似孤立的文学现象。
评分更多的是,引发人对比较文学的定义、与其他学科关系以及全球化进程中发展状况的思考。一部分论文似乎发表得比较早,但也有参考价值~~
评分凑合,有的角度提的不错,不过论文集,还是很多内容重复,扣一星。这任会长选你,还是可以的。
评分凑合,有的角度提的不错,不过论文集,还是很多内容重复,扣一星。这任会长选你,还是可以的。
评分更多的是,引发人对比较文学的定义、与其他学科关系以及全球化进程中发展状况的思考。一部分论文似乎发表得比较早,但也有参考价值~~
评分更多的是,引发人对比较文学的定义、与其他学科关系以及全球化进程中发展状况的思考。一部分论文似乎发表得比较早,但也有参考价值~~
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有