伊势物语 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025


伊势物语

简体网页||繁体网页
[日]佚名
上海译文出版社
丰子恺
2011-7-1
203
24.00元
新文本译丛
9787532755189

图书标签: 日本文学  丰子恺  日本  古典文学  物语  和歌  文学  外国文学   


喜欢 伊势物语 的读者还喜欢




点击这里下载
    


想要找书就要到 小哈图书下载中心
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

发表于2025-01-09

伊势物语 epub 下载 mobi 下载 pdf 下载 txt 电子书 下载 2025

伊势物语 epub 下载 mobi 下载 pdf 下载 txt 电子书 下载 2025

伊势物语 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025



图书描述

《伊势物语》为《竹取物语》和《伊势物语》合集。《竹取物语》创作于十世纪初,是日本最早的物语文学。《伊势物语》为平安初期“歌物语”的代表,与《古今集》、《源氏物语》同被奉为和歌圣典。

伊势物语 下载 mobi epub pdf txt 电子书

著者简介

丰子恺(1898年11月9日-1975年9月15日),浙江省石门县(今嘉兴桐乡市崇福镇)人,散文家、画家、文学家、美术与音乐教育家,原名润,又名仁、仍,号子觊,后改为子恺,笔名TK。师从弘一法师(李叔同),以中西融合画法创作漫画以及散文而著名。


图书目录


伊势物语 pdf epub mobi txt 电子书 下载
想要找书就要到 小哈图书下载中心
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

用户评价

评分

竹取物语 貌似《机器猫》用过这个故事……丰子恺译的还是挺好玩的

评分

《竹取物语》为何有纪德的色彩?《伊势物语》不如林文月的翻译。

评分

看过林版源氏的楚辞和歌,相比较下比较喜欢丰版的翻译。但是听说林版有很详细的注释,所以又很想买来看...anyway这种东西还是得看原版啊,看翻译永远是隔靴搔痒。

评分

和歌美!

评分

丰子恺译本的《伊势物语》。前面还有故事《竹取物语》。相比林文月版本的来说,和歌是顺眼很多,毕竟林译选用了楚辞体裁,反而显得不伦不类。另外笺注没有林译本完备,很多该注解的地方都轻轻放过了。不如林译本能体会背景以及某些和歌的用典与隽永。

读后感

评分

最早闻得林文月大名还是老掉牙的《源氏物语》丰译林译之争,但由于已经一册丰译在手也就未曾再动过另购的打算,去年译林非常有诚意的出了一套装帧精美的林氏译本,便选择了唯一未曾收过的《十三夜》作为体验林文月译文妙处的试验田。此番偶然在图书大厦闲逛顺手拿起单放在一侧...  

评分

林文月的散文,不起波澜的文字间,有一股从容不迫的气度。在《京都一年》中,林文月以一个旅游者的眼光来看待20世纪70年代初期的日本生活,“文笔细致,收放自如”。 游乐设备,游乐设施www.zzjjl.com.cn  

评分

这本书包括竹取物语和伊势物语。 竹取物语翻译得很有趣,有种读童话的感觉。而故事情节,让人想起小时候看过的日本另一个仙鹤报恩的故事,日本的神话故事报恩都是向老夫妇,而中国都是对男的以爱情报恩,倒是很不同。其中辉夜姬给每个人的难题,像格林童话中的情节一样,有意思...  

评分

终究还是收了丰译版的《伊势物语》,加之之前的林译版,及一名为“曼熳”的译者所著,《伊势物语》已有三版译文在手,三番对比,译笔各异,倒也有趣。 丰译简劲清淡,五言短歌质朴淡薄,颇有风致。林译相交之下更有一份女性的温润与细腻,通篇下来悠然雅趣,楚辞体深邃华丽,另...  

评分

刊于《文艺报》2011-09-14 文/陈嫣婧 近期,译林出版社推出了林文月的四卷译作,都是日本平安朝时期的作品,《源氏物语》和《枕草子》都先已有丰子恺和周作人两位先生的译本,为人所熟知。《伊势物语》虽也有丰先生译本,但当时的人文社和上海译文社都将其与另外两则物语《...  

类似图书 点击查看全场最低价

伊势物语 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025


分享链接









相关图书




本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

友情链接

© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有