逝水年华

逝水年华 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

出版者:外语教学与研究出版社
作者:许渊冲
出品人:
页数:311(中)175(英)
译者:
出版时间:2011-3
价格:29.00元
装帧:平装
isbn号码:9787513506106
丛书系列:
图书标签:
  • 许渊冲
  • 回忆录
  • 翻译
  • 散文随笔
  • 中国
  • 西南联大
  • 散文
  • 知识分子
  • 回忆
  • 时光
  • 青春
  • 成长
  • 情感
  • 文学
  • 经典
  • 岁月
  • 人生
  • 怀旧
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

西南联大校歌中唱道:“多难殷忧新国运,动心忍性希前哲。”那是一段怎样的岁月?有烽火硝烟的乱离,有捐躯国难的悲壮,有“中兴业,需人杰”的呐喊,有中国现代文化史上璀璨的华章……“中国翻译文化终身成就奖”获得者许渊冲回忆录——从西南联大到巴黎大学,从翩翩少年到“诗译英法唯一人”。追忆陈寅恪、闻一多、朱自清、钱锺书、沈从文、卞之琳等大家风采,怀想杨振宁、朱光亚、何兆武那一代联大人的家国理想与激扬青春。名师挚友,趣事轶闻,于狂狷意趣与家国情怀中重现那个独一无二的年代。

作者简介

许渊冲,1921年生于江西南昌,1938年入国立西南联合大学,师从钱锺书、闻一多、冯友兰、柳无忌、吴宓等学术大家。“以诗译诗”的独特才华,使他成为全世界将中国诗词译成英法韵文的唯一专家。英译作品有《诗经》、《楚辞》、《论语》、《唐诗三百首》、《宋词三百首》等,法译作品有《中国古诗词三百首》、《诗经选》、《唐诗选》、《宋词选》等,汉译作品有《一切为了爱情》、《红与黑》、《包法利夫人》等。2010年,继季羡林、杨宪益之后,许渊冲获得“中国翻译文化终身成就奖”。

目录信息

目录(必填)
中文:
序曲
通往联大的路
名师剪影
闻一多讲唐诗
冯友兰讲哲学
潘光旦、金岳霖与皮名举
叶公超讲大一英文
忆钱锺书
柳无忌讲西洋文学
文理大使顾毓琇
萧乾谈创作与译诗
卞之琳谈写诗与译诗
吴宓讲欧洲文学史
吴达元讲法文
联大教授的雅与俗
名家讲座
我眼中的联大三校长
诗酒趁年华
杨振宁和我
西南联大的师生(一)
西南联大的师生(二)
联大和哈佛
一代人的爱情
小林
美国空军翻译
联大毕业前后
天下第一中学
如萍
出国之前
出国•巴黎•牛津
巴黎大学
巴黎生活
欧游心影:瑞士•罗马
回国之后
尾声
逝水余波
狂狷意趣 家国情怀
英文:
Preface By Chen Ning Yang
Foreword By Xu Yuanchong
Prelude
Chapter I My Green Years (1921-1932)
Chapter II My High School Life (1932-1938)
Chapter III My Freshman Year (1939)
Chapter IV The English Department (1939-1943)
Chapter V My Postgraduate Years (1943-1948)
Chapter VI Life in Europe (1948-1950)
Chapter VII Ten Years in the Capital (1950-1960)
Chapter VIII Twenty Years North and South (1960-1980)
Chapter IX My Forty Books (1983-1997)
Chapter X Truth and Beauty (1997-2010)
正文摘录:(必填)
1、英国诗人济慈说过:“美就是真,真就是美。”德国哲学家叔本华更说过:“最高级的善就是美,最高级的乐趣就是美的创造。”如果能把一个国家创造的美,转化成为全世界的美,那不既是最高级的善,又是最高级的乐趣吗?而翻译文学正是为全世界创造美的艺术。
2、1952 年,高等院校调整,钱先生调北京大学,后调社会科学院文学研究所,又被借调到《毛泽东选集》翻译委员会,同时被借调的有金岳霖、王佐良、熊德威、王仲英等人。熊德威是我的表弟,从小在英国读书,在牛津大学毕业,据他告诉我,钱先生非常谦虚,不耻下问。王仲英是联大外文系1946 年毕业生,曾任人民文学出版社英文组组长,后来在洛阳外国语学院和我同事。据他告诉我,金岳霖翻译《毛选》时,碰到一句成语“吃一堑,长一智”。他不知如何翻译,只好问钱锺书,不料钱锺书脱口答道:
A fall into the pit,
A gain in your wit.
形音义三美俱备,令人叫绝。金岳霖自愧不如,大家无不佩服。还有一句成语:“三个臭皮匠,顶个诸葛亮。”钱锺书译成:
Three cobblers with their wits combined
Equal Zhuge Liang the master mind.
于是传诵一时,钱锺书无可争议地登上了中国译坛的顶峰。
· · · · · · (收起)

读后感

评分

评分

如果比描述联大生活,我觉得不如何兆武的《上学记》,如果说写留学生活,我觉得不如杨绛的《往事》,可能是因为他是诗人吧,凡事都是写的自我为中心,而且有时感觉非常的跳跃,但是在书中他自己写的很多诗句还是挺有意思的。也许是我还不太适应他的诗人风格。  

评分

先说说我和许先生的缘分——初识先生时,是高三看《作文素材》;那时感觉先生经纶满腹,但却有些许恃才傲物;而后先生成了我“八股”文章中常用的一个素材。高考过后,不甚看书,久而久之,就忘了先生的名字。几日前看《朗读者》节目,我再一次见到了许先生,先生精神矍铄。老...  

评分

上一代很多人都有写日记的习惯,吴宓的日记记录了西南联大前前后后的林林总总,是西南联大研究过程中的珍贵参考资料。《逝水流年》这本书的作者是许渊冲,正是吴宓先生的学生,徐老头在书中一面回忆求学、治学生涯,一面展示自己当时的日记,将自己不同年龄段的才气展示得淋漓...  

评分

用户评价

评分

西南联大的八卦很有意思

评分

回望那个才人辈出的年代,总有敬仰之心和无力的愧疚之感。什么是大家风范,学者风骨,真真过目难忘。

评分

先生,你是在写自传呢,还是在炫耀自己翻译诗歌的能力呢?

评分

直率坦白了些,带着点骄傲的孩子气。

评分

说字里行间透露着自负和狂妄,不难理解,但终究是稍显肤浅的标签。把求真知的过程变成一种自我消化和自我享受,创造美乃至超越他人的大美,这种凌云大器却非常有趣,平日耳熟能详的那些风云人物,如今跃然纸上、栩栩如生,丰满的性格和个性的作为令人心生钦佩。实在是满腹才华尽显,数不尽当年风流。

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有