The terrible conflict that dominated the mid 19th century, the Crimean War killed at least 800,000 men and pitted Russia against a formidable coalition of Britain, France and the Ottoman Empire. It was a war for territory, provoked by fear that if the Ottoman Empire were to collapse then Russia could control a huge swathe of land from the Balkans to the Persian Gulf. But it was also a war of religion, driven by a fervent, populist and ever more ferocious belief by the Tsar and his ministers that it was Russia's task to rule all Orthodox Christians and control the Holy Land. Orlando Figes' major new book reimagines this extraordinary war, in which the stakes could not have been higher and which was fought with a terrible mixture of ferocity and incompetence. It was both a recognisably modern conflict - the first to be extensively photographed, the first to employ the telegraph, the first 'newspaper war' - and a traditional one, with illiterate soldiers, amateur officers and huge casualties caused by disease. The iconic moments of the war - the Charge of the Light Brigade, the Siege of Sebastopol, the impact of Florence Nightingale - are all here, but there is also a rich sense of the Crimea itself and the culture that was destroyed by the fighting. Drawing on a huge range of fascinating sources, Figes also gives the lived experience of the war, from that of the ordinary British soldier in his snow-filled trench, to the haunted, gloomy, narrow figure of Tsar Nicholas himself as he vows to take on the whole world in his hunt for religious salvation.
作者简介
奥兰多·费吉斯(Orlando Figes),英国人,生于1959年,剑桥大学三一学院博士,现任英国伦敦大学伯贝克学院历史学教授。俄国生活的方方面面,不论是文学艺术,还是政治经济,他都烂熟于心,无人能出其右。他的一系列解读沙俄及苏联历史的著作如《耳语者:斯大林时代苏联的私人生活》《娜塔莎之舞:俄罗斯文化史》等都取得了非凡的成就,是当今英语世界俄罗斯研究的一流大家。作品曾获沃尔夫森奖、NCR图书奖,并入围萨缪尔·约翰逊奖、达夫·库珀奖等,已被翻译成二十多种文字出版。
译者简介
吕品,香港科技大学细胞生物学博士,在英国学术、新闻及商业机构工作多年,曾担任英国《卫报》中文版主编及英文评论版编辑。目前在英国从事卫生经济学领域的循证医疗传播工作。
朱珠,英国纽卡斯尔大学翻译学博士,现任英国爱丁堡大学亚洲学系中文教学主任,研究领域涉及翻译学、心理语言学、第二语言习得等。从事英语作品汉译工作多年,广泛涉及文学、影视及学术专著的翻译。
一部优秀的历史读本,首先在于它的畅读性。从这个角度而言,本书原著作者以及本书译者的合作,堪称完美。这是一部阅读起来极为流畅、文字表达精练、规范且又有文采的史书,读起来,如读小说般有张有弛,有文有武,有详有略。700多页的书,除了端着比较需要功力之外,一页一页地...
评分 评分 评分(本书节选,刊发在澎湃新闻) 巴拉克拉瓦战场 巴拉克拉瓦战役接近尾声,当俄军准备放弃目标返回营地时,在萨坡恩高地观战的英军指挥官拉格伦勋爵和他的参谋们注意到俄军正在把堤道高地上土岗内的英军大炮牵走。据说威灵顿公爵在战斗中从未丢过一门大炮,这是他在英国军事集团...
评分我花了相当长的时间去研究《Crimea》这本书的作者。你知道,有时候作者的背景信息能极大地影响你对一本书的理解和期待。虽然我暂时还没看到书的内容,但我对作者的过往经历产生了浓厚的兴趣。我查阅了一些资料,发现这位作者似乎在某个特定领域有着深厚的造诣,也许是对历史有着独到的见解,或者是在文学创作上有着独特的风格。这种未知感反而增加了我的好奇心,我想知道他/她是如何将自己的视角融入到《Crimea》这个主题中的。是不是他/她曾亲身经历过某些与克里米亚相关的事件?或者,他/她是通过大量的研究和沉淀,才提炼出这个故事的? 我设想,如果作者是一位资深的记者,那么这本书或许会充斥着现场的报道和鲜活的细节;如果他/她是一位历史学家,那么我们可能会读到严谨的考证和宏大的叙事;如果他/她是一位擅长描绘人物的作家,那么这本书里一定充满了鲜活的、有血有肉的人物形象。无论如何,我都相信作者的投入和用心,这将是我阅读《Crimea》时一个重要的参考维度。
评分每次拿起《Crimea》,我都会想象它在不同读者手中的样子。有的读者或许会把它作为一种学习工具,深入了解克里米亚的历史和政治格局;有的读者可能会把它当作一种情感的寄托,在字里行间寻找与自己内心深处的共鸣;而还有些读者,或许只是被它的名字所吸引,想要在其中寻找片刻的逃离,沉浸在一个遥远而神秘的世界。 我自己呢?我更倾向于将它视为一次心灵的旅行。我希望通过阅读这本书,能够有机会“亲身”感受克里米亚的独特氛围,去体味那里的阳光、海风,以及那些隐藏在历史尘埃中的故事。我期待它能给我带来新的认知,或许会颠覆我之前的一些固有印象,或者在我心中种下对这个地方更深的向往。我喜欢这种阅读的体验,它不仅仅是被动地接受信息,更是一个主动探索和发现的过程,每一次翻页都可能带来意想不到的惊喜。
评分我对《Crimea》的包装方式也有一些猜想。是那种简洁大方的硬壳装订,还是更具现代感的平装? 书的尺寸大小是否适合随身携带,方便我在旅途中阅读? 我倾向于那些封面设计独特,而且整体装帧精美的书籍,它们本身就具有一定的收藏价值。我希望《Crimea》能够给我带来这种惊喜,它不仅是内容的载体,也是一件可以珍藏的艺术品。 我设想,当我在某个悠闲的午后,泡上一杯热茶,然后静静地翻开《Crimea》,享受那份远离尘嚣的宁静。这本书的存在,本身就是一种美好的期待,它承诺着一段全新的阅读旅程,一段关于克里米亚的独特叙事。我迫不及待地想去体验这种感觉,去感受文字的力量,去探索这个名字背后所蕴含的无限可能。
评分这本书的封面设计真是吸引人,一种深邃的蓝色背景,上面点缀着零星的白色,仿佛是夜空中遥远的星辰,又像是波涛翻涌的海面。封面上《Crimea》这个书名,字体是带着一丝复古感的衬线体,稳重又不失力量,仿佛在低语着一个古老而充满故事的地域。我当时只是路过书店,一眼就被它吸引住了,鬼使神差地就把它从书架上取了下来。拿在手里,它的质感也很好,纸张厚实,触感温润,有一种沉甸甸的分量,这让我对里面的内容充满了期待。我甚至都没有打开看具体是讲什么的,就直接付款买回去了。回到家,我把它放在书桌最显眼的位置,每天都能看到它,它就像一个沉默的邀请,让我忍不住想去探索它背后隐藏的秘密。我猜想,它可能讲述的是一个关于这个充满传奇色彩的半岛的故事,或许是地理风貌,或许是历史变迁,又或许是生活在这里的人们的喜怒哀乐。无论是什么,我都准备好投入其中,去感受那份来自《Crimea》的独特魅力。
评分关于《Crimea》的叙事风格,我也有着自己的期待。我希望它不是那种枯燥乏味的学术论述,而是能够充满人文关怀和情感温度的故事。也许它会采用第一人称的视角,让读者更直接地感受到作者的情绪和思考;又或者它会用第三人称的叙事,以一种更宏观的视角来展现历史的进程和人物的命运。 我喜欢那些文字优美、语言生动的作品,它们能够将抽象的概念具象化,让读者在阅读的过程中产生强烈的画面感。我希望《Crimea》能够运用丰富的词汇和细腻的笔触,为我描绘出一幅幅生动的画面,让我能够“看”到克里米亚的风光,也能够“听”到那里的声音。我期待作者能够用他/她独特的“声音”,为我讲述一个精彩绝伦的故事,一个让我难以忘怀的故事。
评分关于《Crimea》,我脑海中已经勾勒出几种可能的故事线。或许它是一部关于战争的史诗,描绘了硝烟弥漫的战场,以及身处其中的个体命运;又或许它是一段关于爱情的传奇,讲述了在这片土地上发生的感人至深的爱情故事;也有可能是关于权力斗争的政治惊悚,揭示了那些不为人知的幕后交易和博弈。我喜欢这种充满想象的空间,这本书的名字就像一个引子,激发了我内心深处对各种叙事的渴求。我好奇作者将如何处理这些可能性,他/她会选择哪一条路径来展现克里米亚的灵魂?是聚焦于宏大的历史事件,还是深入挖掘平凡人的生活细节? 我对书中可能出现的历史人物也充满期待,是那些叱咤风云的帝王将相,还是默默无闻的普通民众,他们的故事汇聚在一起,才构成了这片土地完整的画卷。
评分在我打开《Crimea》这本书之前,我尝试从不同渠道搜集一些关于它可能涉及的主题的信息。我一直对那些地理位置特殊、历史复杂的地区有着天然的好奇心,而“Crimea”这个词本身就自带了许多联想。它连接着欧洲和亚洲,海洋和大陆,历史上无数的文明在此交汇、碰撞,留下了难以磨灭的印记。我设想,这本书或许会深入探讨克里米亚独特的地理环境,比如那绵延的山脉、蔚蓝的海岸线,以及它们如何塑造了这片土地的人们的生活方式和文化。同时,我也想到,克里米亚的历史进程一定充满了戏剧性,从古代的部落到后来的帝国统治,再到近现代的政治变迁,每一个时期都可能是一个精彩的故事。我期望这本书能够为我展现一个多维度的克里米亚,一个既有自然风光的壮丽,又有历史纵深的厚重,同时还充满着人文气息的地域。也许,它还会触及到一些关于身份认同、文化融合与冲突的议题,这些都是我非常感兴趣的方面。
评分在我翻开《Crimea》之前,我一直在思考这本书的潜在读者群体。它可能吸引那些对历史地理感兴趣的人,也可能引起那些关注国际政治格局的读者的注意,或许还会触动那些寻求心灵慰藉或情感共鸣的读者。我将自己归类在哪个群体呢?我更像是那个对未知世界充满好奇的探索者,渴望通过阅读来拓展自己的视野,去了解那些我并不熟悉的地方和文化。克里米亚对我来说,就像是一个充满神秘色彩的地理名词,它在新闻报道和历史教科书中偶尔出现,但总感觉隔着一层纱。我希望《Crimea》能够成为我的“破冰船”,帮助我深入了解这个地方的真实面貌,去感受它的温度和脉搏。我期待这本书能给我带来一种“身临其境”的感觉,让我仿佛置身于克里米亚的土地上,感受它的故事。
评分我注意到《Crimea》这本书的排版设计。虽然我还没有阅读正文,但我对书中的字体选择、段落间距、章节划分等细节都充满了好奇。我通常喜欢那种阅读起来流畅舒适的排版,不会因为过于拥挤或空旷而影响阅读的节奏。我也希望书中的插图(如果有的)能够恰到好处地与文字内容相呼应,增强视觉上的冲击力和理解上的帮助。 想象一下,如果书中配有精美的地图,那将是对克里米亚地理格局的直观展示,让我在阅读历史事件时,能够更清晰地定位;如果有一些历史照片或艺术作品的插页,那无疑会为这本书增添一份历史的厚重感和艺术的美感。我希望《Crimea》的整体呈现方式,能够与它所讲述的内容相得益彰,共同营造一种沉浸式的阅读体验,让读者能够真正感受到作者想要传达的情感和思想。
评分在我真正深入阅读《Crimea》之前,我对它的阅读难度也略有考量。我希望它是一本既有深度又不至于晦涩的书,能够吸引我持续阅读下去,而不是因为复杂的术语或冗长的描写而让我望而却步。我喜欢那些能够引发我思考,同时又能带来愉悦感的作品。 也许,《Crimea》会涉及到一些我不太熟悉的历史时期或文化背景,这时候,我希望作者能够提供足够的解释和引导,让我能够顺利地理解和吸收。我期待这本书能够给我带来一种“顿悟”的时刻,让我能够豁然开朗,对某些问题产生更深刻的认识。总之,我希望《Crimea》是一本能够让我沉浸其中,同时又能有所收获的书,它将是一次充满惊喜和启发的阅读体验。
评分对克里米亚战争的起因、过程、后果都做了透彻的分析。
评分对克里米亚战争的起因、过程、后果都做了透彻的分析。
评分对克里米亚战争的起因、过程、后果都做了透彻的分析。
评分对克里米亚战争的起因、过程、后果都做了透彻的分析。
评分对克里米亚战争的起因、过程、后果都做了透彻的分析。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有