李长声 叶渭渠力荐──日本的《文心雕龙》
日本国学大师本居宣长扛鼎名著首次中文引进
理解日本文化,从《日本物哀》开始
站在《菊花与刀》的另一面看日本
“物哀”是日本传统文学、诗学、美学理论中的一个重要概念。不了解“物哀”就不能把握日本古典文论的精髓,难以正确深入地理解日本传统文学以及日本文学的民族特色,也很难全面地进行日本文论及东西方诗学的比较研究。本书是日本复古国学大师本居宣长通过注解《源氏物语》等日本经典著作,全面深入地阐释物哀论之代表作品,对理解日本文学及文化意义重大。
本居宣长(1730-1801),18世纪日本学者、思想家,日本国学的集大成者,著有《紫文要领》、《石上私淑言》、《源氏物语玉小栉》、《古事记传》、《初山踏》、《词之玉绪》、《玉胜间》等涉及文学、语言学、历史学、宗教学、政治学等领域的著作近百种,后人编有《本居宣长全集》全23卷。
王向远 北京师范大学中文系教授,学者、作家,著有《王向远著作集》全10卷(400万字,2007年版)及各种学术著作单行本19部;译有《日本文论选》(古代卷、近代卷)及井原西鹤等日本古今小说名著多种,共约100余万字。
书评/本居宣长的“物哀”论 作者/十生 [日]本居宣长著,王向远译.日本物哀[M].长春:吉林出版集团,2010年10月. (一)紫式部的“物语”观 “物语”这种体裁样式大致就是如此。它将世间发生的各种各样的事情都写下来,使读者产生上述的种种感觉,将从前的事与眼前的事相对照...
评分本书登载了本居宣长从物语和和歌两方面阐述的“物哀论”(《紫文要领》《石上私淑言》),以及本居晚年的随笔杂感。本人颇欣赏物哀美学,因而一读。本居在其所属的理论立场上应是先锋人物,观点尖锐,论述众多,地位崇高。然而站在300年后的我们,再看本居的著作,不禁不感叹其...
评分书评/本居宣长的“物哀”论 作者/十生 [日]本居宣长著,王向远译.日本物哀[M].长春:吉林出版集团,2010年10月. (一)紫式部的“物语”观 “物语”这种体裁样式大致就是如此。它将世间发生的各种各样的事情都写下来,使读者产生上述的种种感觉,将从前的事与眼前的事相对照...
评分本书登载了本居宣长从物语和和歌两方面阐述的“物哀论”(《紫文要领》《石上私淑言》),以及本居晚年的随笔杂感。本人颇欣赏物哀美学,因而一读。本居在其所属的理论立场上应是先锋人物,观点尖锐,论述众多,地位崇高。然而站在300年后的我们,再看本居的著作,不禁不感叹其...
评分美则美矣,不过是从汉文化中分化出来,更细化,执拗到极致的一种“有我之境”;倒是让人不难理解日本标签化的审美情趣。 这让偶想起一日在故宫前看见一车日本老头老太:全是小一号,但一个个都显得那么精神,像寿星大娃娃,怎么那么整齐划一,就像挑好的一样,一对...
我第一次读到这样一种对“不完美”的极致推崇。这本书里的人物行为逻辑,有时候乍看之下会让人感到有些疏离和费解,但当你沉浸进去后,你会发现那正是作者想要表达的核心——那些不圆满、不张扬的、甚至带着一丝缺憾的美,才是最真实、最触动人心的。它不是那种直抒胸臆的热烈情感,而是内敛到骨子里的克制与深沉。我尤其喜欢作者在描述人际关系时的那种“留白”艺术,很多重要的情感交流都是通过眼神、动作的细微变化来传达的,那种“只可意会,不可言传”的氛围,构建了一个非常独特的精神世界。阅读过程中,我时常需要停下来,望着窗外放空思绪,消化那些看似简单却蕴含了巨大信息量的片段。这本书像是一面镜子,映照出我们内心深处对某种极致优雅和克制之美的向往。
评分这本书的叙事笔触实在是太细腻了,简直就像是用最柔软的丝绸在描绘一幅水墨画。我读到一些关于季节更迭的描写时,那种转瞬即逝的美感,那种淡淡的、难以言喻的哀愁,真的被深深地触动了。作者对于微小事物的情感捕捉能力,达到了令人惊叹的程度。比如对一片飘落的樱花叶子,或者是一声遥远的寺庙钟声的刻画,都充满了诗意和哲理。整本书的节奏是缓慢而沉静的,仿佛在引导读者进入一种冥想的状态,去感受生命中那些转瞬即逝的瞬间。我甚至觉得,这本书不应该用“读”来形容,更应该说是用“品”——细细品味那些文字间流淌出的时间感和宿命感。那种不刻意渲染的悲伤,反而更有力量,让人在平静中体会到生命无常的本质。它让我重新审视了日常生活中那些被忽略的瞬间,体会到美与消逝之间那种微妙的、永恒的联系。
评分说实话,这本书的阅读体验是偏“内向”的。它更像是一场与作者进行的私密对话,而不是一场向大众敞开的盛宴。我几乎无法想象在嘈杂的环境下能读懂它的精髓。它需要绝对的安静,需要你放下外界的纷扰,将注意力完全集中在那些细微的情感波动和意境营造上。书中反复出现的意象,比如潮湿的苔藓、微弱的光线、被遗忘的物件,都构筑了一个高度统一的氛围场。读完后,我不是那种“哇,太精彩了”的激动,而是一种“啊,原来如此”的释然与深思。它带来的不是情节上的满足感,而是精神层面的一种洗礼,让人对“存在”这件事有了更温柔也更坚韧的理解。
评分这本书给我的感觉是极其“冷静”的,但这种冷静绝不是冷漠,而是一种对世间万物保持距离的、近乎禅意的观察。作者的文字仿佛被某种寒冷的露水清洗过,干净、清晰,不带一丝多余的情绪渲染。我发现自己不自觉地开始用一种更抽离的视角去看待生活中的起伏,不再被短暂的得失所困扰。书中的很多场景都发生在黄昏、雨夜或者雪后,这些时刻本身就自带一种肃穆和沉静的基调。它教导读者去接纳“无常”是生命唯一的常态,并从中寻找到一种超越性的、近乎于美学的平静。这种气质很难被模仿,它需要作者对生命有着深刻的、近乎残酷的洞察力才能提炼出来。
评分从文学技巧上来说,这本书的结构处理非常高明。它没有采用传统的线性叙事,而是像多年前的古老壁画一样,将不同的时间点和场景以一种近乎碎片化的方式并置在一起。这种跳跃感非但没有造成阅读障碍,反而增强了一种历史的厚重感和时间的迷宫感。作者似乎在玩味时间的相对性,让读者在不同的篇章间穿梭,感受那种永恒不变的主题在不同时代背景下的回响。我感觉自己像是在一个巨大的日式庭院里漫步,每走一步,看到的都是精心布局的景致,每一种景致都带着历史的回声。这种编排方式要求读者投入更多的专注力,但一旦跟上了节奏,那种被作者的宏大布局所包裹的体验,是其他叙事方式难以比拟的。
评分本居宣长熊熊燃烧的八卦魂&原来光源君被带了绿帽纸,对老婆和柏木之间的感情进行感知,并深表同情叫做“知物哀”,又打开了新世界~(≧▽≦)/~
评分本居宣长熊熊燃烧的八卦魂&原来光源君被带了绿帽纸,对老婆和柏木之间的感情进行感知,并深表同情叫做“知物哀”,又打开了新世界~(≧▽≦)/~
评分首先要辨明本居宣長並沒有一本叫日本物哀的書,而這本中譯是收了本居宣 二篇長文(或二本書)及二篇摘選集結而成的中文書。對其譯者有類似軍國主義批判之類的主題不免...喔 這本譯作還有一個特點,當作者提到某個觀念時譯者會把假名及中譯音並列...這項規範作法可是違反了北京那個蠢到不行的明文規定 "中文書不得並夾外文" = =
评分鑫鑫,你封面搞那么多鸟,是专门来吓我的么?
评分比较文学的书读起来有点累,但读完很舒畅。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有