村上春樹(1949- ),日本小說傢。曾在早稻田大學文學部戲劇科就讀。1979年,他的第一部小說《聽風之歌》問世後,即被搬上瞭銀幕。隨後,他的優秀作品《1973年的彈子球》、《尋羊冒險記》、《挪威的森林》等相繼發錶。他的創作不受傳統拘束,構思新奇,行文瀟灑自在,而又不流於庸俗淺薄。尤其是在刻畫人的孤獨無奈方麵更有特色,他沒有把這種情緒寫成負的東西,而是通過內心的心智性操作使之升華為一種優雅的格調,一種樂在其中的境界,以此來為讀者,尤其是生活在城市裏的人們提供瞭一種生活模式或生命的體驗。
世界末日-冷酷異境
最近在看《世界尽头与冷酷仙境》的原文。 前阵子打印了赖明珠和林少华的《挪威的森林》的开头部分,对照着原文看,看得有点累。 总体感觉是,可能与台湾文学特色有关,赖明珠的有些语言表达欠锤炼,但是基本上符合村上春树的原著。或者说村上春树的写作方式正好是台湾通俗小说...
評分朋友寄来了赖明珠版的《世界末日和冷酷意境》,第一次,有了,一本书的两个版本。 不知道日文的名字叫什么,总之,中文的有两个名字 《世界末日和冷酷意境》——赖明珠 《世界尽头和冷酷仙境》——林少华 才读了5页,就不能不把原来读完的林少华版翻出来比较, 因为, 实在...
評分 評分 評分这个老男人,我真是讨厌他。一本书一本书地看,夜里都看,别人谈起来,我总说,哼,这个老男人。 我喜欢老男人。 他陪伴我度过抑郁症最严重的时期。我从川大望江校区一路走到太古里,锦江一边的阴凉。我像抓住一杯咖啡一样抓住青豆小姐,我像看着田村卡夫卡游荡一样看着我自己...
高中看的,那時林少華版還沒問世,laf
评分齣於好奇藉瞭這本書,同樣是村上春樹的書,卻是颱灣譯者賴明珠譯的。書厚的不像話,上一次看這麼厚的小說估計是十年前瞭,足足有四、五十萬字之多。很好看,至少在我看來,尤其中意闖入文章“我”傢裏的那兩個記號士的傢夥,描寫的妙趣橫生。更奇妙的事情是我不經意間從小說裏嗅齣有共産主義的味道來,想來奇怪。
评分齣於好奇藉瞭這本書,同樣是村上春樹的書,卻是颱灣譯者賴明珠譯的。書厚的不像話,上一次看這麼厚的小說估計是十年前瞭,足足有四、五十萬字之多。很好看,至少在我看來,尤其中意闖入文章“我”傢裏的那兩個記號士的傢夥,描寫的妙趣橫生。更奇妙的事情是我不經意間從小說裏嗅齣有共産主義的味道來,想來奇怪。
评分海澱圖書城中國書店購得,這版本,哈哈哈
评分海澱圖書城中國書店購得,這版本,哈哈哈
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有