本书是美国已故著名东方学者艾伯特·坦·艾克·奥姆斯特德教授的遗作。书中收录了:被征服民族的生活、希腊边界问题、东方的故事和传奇、对斯巴达有利的决定、行将衰亡的和有生命力的宗教等内容。
其实读书更喜欢读好的中译本,因为中文字体大,不伤眼睛,再加上毕竟是母语,读起来可以一目十行,读英文却没这本领。学术著作的价值在于学术本身,译文只要忠实通顺就行,译得朴实无华也是学术本分。常见有人爱评论某个译本“翻译腔”,我不大明白人们所说的“翻译腔”究竟指...
评分其实读书更喜欢读好的中译本,因为中文字体大,不伤眼睛,再加上毕竟是母语,读起来可以一目十行,读英文却没这本领。学术著作的价值在于学术本身,译文只要忠实通顺就行,译得朴实无华也是学术本分。常见有人爱评论某个译本“翻译腔”,我不大明白人们所说的“翻译腔”究竟指...
评分书的简介写的非常清楚, 这本书是第一次以波斯人的角度, 而不是以希腊人的观点去叙述波斯历史. 波斯帝国的名字 大部分时候只有在关于希波战争的著作中见到 而希波战争的研究者 其实只是在研究希腊历史. 因为希波战争的研究 多是基于希腊历史学家的著作 作为战争中弱小惶恐的一...
评分书的简介写的非常清楚, 这本书是第一次以波斯人的角度, 而不是以希腊人的观点去叙述波斯历史. 波斯帝国的名字 大部分时候只有在关于希波战争的著作中见到 而希波战争的研究者 其实只是在研究希腊历史. 因为希波战争的研究 多是基于希腊历史学家的著作 作为战争中弱小惶恐的一...
评分其实读书更喜欢读好的中译本,因为中文字体大,不伤眼睛,再加上毕竟是母语,读起来可以一目十行,读英文却没这本领。学术著作的价值在于学术本身,译文只要忠实通顺就行,译得朴实无华也是学术本分。常见有人爱评论某个译本“翻译腔”,我不大明白人们所说的“翻译腔”究竟指...
这本书的排版和装帧设计本身就是一种享受,厚实的纸张,清晰的字体,让人有种捧读珍本的错觉。内容上,作者似乎对宏大叙事保持着一种审慎的态度,反而将笔墨更多地投向了社会生活与民生百态。我特别喜欢其中关于城市建设和手工业发展的章节,那些关于水利工程、灌溉系统如何改变了干旱地区的农业面貌的描述,真实而具体。这些“自下而上”的历史书写,为我们理解一个帝国的强盛提供了坚实的物质基础,而非仅仅依赖于军事胜利。读起来有一种非常扎实的“脚踏实地”感,仿佛能闻到古老集市上香料的气味,听到工匠敲击金属的声音。它避开了过于强调帝王将相的窠臼,转而关注那些构成历史基石的普通人的生活状态和他们的智慧结晶,这种对“小人物”的关怀,使得这部历史作品更具人情味和温度。
评分这本书简直是历史爱好者的福音,厚重而不失灵动,阅读体验极其流畅。作者的叙事功力令人叹服,仿佛带着我们亲身走进了那个宏大而神秘的古代世界。书中对那个时期社会结构的剖析细致入微,从波斯王庭的森严礼仪到地方行省的治理模式,都描绘得栩栩如生。尤其让我印象深刻的是关于早期文明交流的探讨,作者并没有局限于单一视角的记录,而是巧妙地穿插了希腊、美索不达米亚等周边文化对波斯的影响与被影响的过程。那些关于阿契美尼德王朝的官僚体系和高效的驿传制度的描述,读起来让人不禁感叹古代帝国的组织能力。文字间流露出对历史细节的执着和对人性的深刻洞察,使得即便是对古代史不太熟悉的读者,也能被深深吸引。它不仅仅是一部历史陈述,更像是一幅由无数生动片段精心编织而成的宏伟画卷,每一个细节都闪耀着文明的光芒。我甚至能想象出那些骑着快马的信使,穿越广袤土地,传递着君王的命令,那种历史的厚重感扑面而来。
评分读完这本书,我最大的感受是作者在史料的筛选和整合上展现出了非凡的功力,绝非简单的史料堆砌。它提供了一种极为清新的视角来审视那些耳熟能详的古代传说和战争场面。行文风格偏向于一种沉静的学术思辨,但又通过对关键历史人物内心世界的挖掘,使得人物形象立体可感,不再是教科书上扁平的符号。书中对于波斯宗教,特别是琐罗亚斯德教义的阐述,占据了相当大的篇幅,作者试图解构其核心思想,并分析其在帝国统治中所起到的意识形态支撑作用。这种深入的文化剖析,极大地拓展了我对古代东方文明复杂性的理解。它迫使你停下来思考,在那个动荡的时代,究竟是什么样的哲学和信仰,支撑着这个庞大帝国的运转和持续。书中的许多论点是建立在对最新考古发现的解读之上的,这使得全书充满了动态的活力,仿佛历史正在被不断地修正和丰富,而不是僵死不变的定论。
评分这本书的行文节奏把握得相当老练,时而如同疾风骤雨般描述重大历史转折点,时而又转为涓涓细流般的细腻描摹,层次感极强。语言风格偏向于一种富有古典韵味的现代白话,准确而富有张力,读起来几乎不需要查阅注释就能领会其深意。特别值得称赞的是,作者在处理不同文化族群之间的关系时,展现出高度的平衡性和中立性,没有明显倾向于美化或贬低任何一方。它将帝国视为一个复杂的熔炉,各种文化和民族在其中碰撞、融合,有时是和谐共存,有时则是紧张对峙。这种对历史张力的捕捉,使得阅读过程充满了一种探寻真相的乐趣。全书结构严谨,脉络清晰,即便涉及的朝代跨度极大,也从未感到迷失方向,这是对作者整体架构能力的最大肯定。
评分坦白说,这本书的学术深度是毋庸置疑的,但它远非一本晦涩难懂的学术专著。作者的写作技巧高超,擅长使用富有画面感的语言来描绘历史场景。尤其是对宫廷政治斗争和权力更迭的刻画,充满了戏剧张力,仿佛在阅读一部宏伟的历史小说,只是每一个情节都有坚实的史料支撑。它对于帝国衰亡前夕的内部矛盾和外部压力的分析,非常深刻,揭示了即便是看似坚不可摧的帝国,其内部也早已危机四伏。这种对历史必然性的探讨,引导读者进行更深层次的反思。读罢全书,会有一种强烈的震撼感,不仅是对逝去辉煌的赞叹,更是对权力、文明与时间之间复杂关系的全新认识。这是一部值得反复研读的力作,每一次重读都会有新的感悟。
评分翻译呀!
评分这书的史料和记载是非常翔实和有力的。对整个古波斯帝国时期的历史都有全方面的描述,但是全书写得支离破碎,难以卒读。不是普及性的读物,而是专业性的著作。
评分我有理由相信,这本书的翻译太烂了。。。翻译腔很明显,此外,由于给出的信息较于琐碎,不太适合一般历史爱好者
评分大流士打不过亚历山大,挫~~
评分这书的史料和记载是非常翔实和有力的。对整个古波斯帝国时期的历史都有全方面的描述,但是全书写得支离破碎,难以卒读。不是普及性的读物,而是专业性的著作。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有