Peter R. Button, Ph.D. (2000) in East Asian Literature, Cornell University, is Assistant Professor of Modern Chinese Studies at McGill University. He has published in Positions, Postcolonial Studies and Philosophy East and West.
The emergence of the Chinese socialist realist novel can best be understood in light of the half-century long formation of the modern concept of literature in China. Globalized in the wake of modern capitalism, literary modernity configures the literary text in a relationship to both modern philosophy and literary theory. This book traces China's unique, complex, and creative articulation of literary modernity beginning with Lu Xun's "The True Story of Ah Q". Cai Yi's aesthetic theory of the type (dianxing) and the image (xingxiang) is then explored in relation to global currents in literary thought and philosophy, making possible a fundamental rethinking of Chinese socialist realist novels like Yang Mo's "Song of Youth" and Luo Guangbin and Yan Yiyan's "Red Crag".
正如Peter Button的姓所暗示的一样:他是个根正苗红的左派。 我想所有读过这本书的美国右派份子都会深深地颤抖,作者告诉他们:所有将中国的革命文学都视为幼稚的中二病和被洗脑之后的呓语的麦卡锡分子,睁开你们的狗眼! 中国的革命文学继承了欧陆哲学的伟大传统,面对如何创...
評分正如Peter Button的姓所暗示的一样:他是个根正苗红的左派。 我想所有读过这本书的美国右派份子都会深深地颤抖,作者告诉他们:所有将中国的革命文学都视为幼稚的中二病和被洗脑之后的呓语的麦卡锡分子,睁开你们的狗眼! 中国的革命文学继承了欧陆哲学的伟大传统,面对如何创...
評分正如Peter Button的姓所暗示的一样:他是个根正苗红的左派。 我想所有读过这本书的美国右派份子都会深深地颤抖,作者告诉他们:所有将中国的革命文学都视为幼稚的中二病和被洗脑之后的呓语的麦卡锡分子,睁开你们的狗眼! 中国的革命文学继承了欧陆哲学的伟大传统,面对如何创...
評分正如Peter Button的姓所暗示的一样:他是个根正苗红的左派。 我想所有读过这本书的美国右派份子都会深深地颤抖,作者告诉他们:所有将中国的革命文学都视为幼稚的中二病和被洗脑之后的呓语的麦卡锡分子,睁开你们的狗眼! 中国的革命文学继承了欧陆哲学的伟大传统,面对如何创...
評分正如Peter Button的姓所暗示的一样:他是个根正苗红的左派。 我想所有读过这本书的美国右派份子都会深深地颤抖,作者告诉他们:所有将中国的革命文学都视为幼稚的中二病和被洗脑之后的呓语的麦卡锡分子,睁开你们的狗眼! 中国的革命文学继承了欧陆哲学的伟大传统,面对如何创...
腦洞蠻大。
评分全書很難懂,作者自己也有一些混亂,但有些地方很深刻。有一章關於《阿Q正傳》,很值得重視,特彆是阿Q和尼采。
评分Western applications go awry
评分全書很難懂,作者自己也有一些混亂,但有些地方很深刻。有一章關於《阿Q正傳》,很值得重視,特彆是阿Q和尼采。
评分Western applications go awry
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有