圖書標籤: 德富蘆花 日本文學 日本 小說 豐子愷 文學 不如歸 外國文學
发表于2024-10-05
不如歸 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024
《不如歸》,為明治、大正時期小說傢德富蘆花(1868-1927)的成名作。小說的內容,主要在描寫甲午戰爭時,遭受封建傢庭阻礙以及結核病所苦的浪子與丈夫川島武男之間哀淒無限的故事。浪子要麵對蠻橫的繼母、不和的婆婆,最終在武男齣戰之時,被婆傢趕齣門。《不如歸》取材自大山嚴(1842-1916)元帥的女兒信子的悲傷故事,於明治三十一、三十二年(1898、1899)在《國民新聞》上連載。當時這部小說引起空前的迴響,使蘆花文名扶搖直上。這部極為知名的小說,後來也成為眾多戲劇、電影的原作,今日仍為大眾所喜愛,與《金色夜叉》並稱為明治第一暢銷書。
德富蘆花(1868-1927),明治、大正時期小說傢。齣身熊本縣,本名健次郎,為德富蘇峰(1863-1957)之弟。蘆花曾加入兄長蘇峰創辦的民友社,和兄長一起共事過。不過,長久以來,兄長在世人麵前的齣色錶現一直使他感到自卑而苦惱,直到明治三十一年(1898)纔以小說《不如歸》在文壇確立獨特的地位。明治三十四年(1901)他以社會小說《黑潮》和兄長蘇峰斷絕兄弟關係。蘆花的言行雖稍過激烈,但因受俄國小說傢兼思想傢托爾斯泰(Lev Nikolaevich Tolstoi, 1828-1910)的影響,使他始終立於基督教人道主義的立場。之後,他在粕榖(東京世田榖區)過著田園式的半農生活,以「生活即藝術」的文學為目標,而撰成主觀且富濃厚宗教色彩的作品。蘆花本人的姓,采用的是「冨」字,而非「富」字。蘆花作品有隨筆集《自然與人生》與《新春》、小說《不如歸》、自傳小說《富士》與《迴憶錄》等書。
第四顆星 是給豐子愷先生的
評分浪子得瞭肺結核,武男說“如果浪妹死瞭,我也活不下去瞭!”我笑瞭下,覺得這是日版的寶玉跟黛玉;浪子的士惡婆婆趁武男不在蠻橫殘忍地休離瞭她,這是《孔雀東南飛》,隻可惜縱有浪子車窗擲絹的傾情卻無執意追隨的仲青,隻剩一個倚碑落淚的懦弱武男。空餘絕言一句:此身雖為黃土,魂靈當永隨君側…一個人在書城對著故事哭鼻子,哈哈又是!
評分曆來寫女性受壓迫總要揭發父權夫權,但這本小說跳脫父權夫權而直指兩者背後的那個更厲害的東西——東方式的傢族本位觀念。事實上,女主人公所受到的壓迫全來自於同屬一個性彆的那個群體,隻是,她們是以“傢族”總代錶的身份而不是以其個體身份齣現的,盡管作為個體她們也是傢族觀念的受害者。當女主人公害病(因而極可能無嗣)而被婆婆休掉時,疼愛她的丈夫和父親近乎沒有任何發言權。傳宗接代始終是傢族最重要的事件,但一旦齣瞭娘胎個人便不具價值,除瞭替傢族延續香火。活生生的個人就這樣被一個抽象的概念吞噬掉瞭,沒有一個人包括可見的加害者能夠得到幸福。 但此書幾乎沒有文學價值。是非善惡從一開始就擺得明明白白,說穿瞭就是作者腦袋中的觀念操縱著筆下木偶一樣的人物,這些人除瞭單純的道德反應沒有一點點活氣。寫法上除瞭若乾優美的景色
評分豐子愷的譯文,怎麼說呢,有點浙江鄉下的土氣。隻是直覺罷瞭,沒有貶義。
評分命途多舛的浪子 以及封建思想毒害
得到这本书是一种缘分,那天我就要离职了,隔壁的姑娘小心翼翼地拿了一本书向我走来,说要送给我,当做是分别礼物。我很意外,因为我们平时并没有很深的交情,一起逛街吃饭的事也从来没有过,然而却不知为何故要送我这本书。 我没有问,因为我感觉到了一丝丝微妙的情感联系,后...
評分忘了在那门课堂上听来的一句话,“翻译家难道都是外文极好的吗?不,其实他们是中文功底极深。” 在读《不如归》的时候,常常就在一些段落中感受到译者丰子恺的翻译功力。摘录以下几句。 “怎么才能报仇?怎样才能发现可以使片冈,川岛两家化作微尘的地雷火坑,而自己务须站...
評分书的装帧非常素雅。在单向街书店看到的时候是包着透明封面的,并不知道里面的排版怎么样。“打劫”京东的一票书到了之后,今天看了这一版,真的发现里面的字体和印式都十分疏雅。行文自然是日本文字特有的淡淡精致,穿插了衣香鬓影的日式文化在其中。 丰子恺的翻译语言真是令人...
評分得到这本书是一种缘分,那天我就要离职了,隔壁的姑娘小心翼翼地拿了一本书向我走来,说要送给我,当做是分别礼物。我很意外,因为我们平时并没有很深的交情,一起逛街吃饭的事也从来没有过,然而却不知为何故要送我这本书。 我没有问,因为我感觉到了一丝丝微妙的情感联系,后...
不如歸 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024