经学·科举·文化史

经学·科举·文化史 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

本杰明·艾尔曼(Benjamin Elman),1946年生,美国普林斯顿大学东亚系教授,主要研究领域是中国宋代以后的思想、文化、科技、教育及其在东亚的影响,著有《从理学到朴学:明清思想与社会变革》。他的中国思想史研究,广泛融合了文化、政治和社会史的内涵,受到学界的重视和认可。

出版者:中华书局
作者:[美]本杰明·艾尔曼
出品人:
页数:252
译者:
出版时间:2009-12
价格:29.00元
装帧:平装
isbn号码:9787101071191
丛书系列:
图书标签:
  • 海外中国研究 
  • 海外汉学 
  • 思想史 
  • 本杰明·艾尔曼 
  • 经学 
  • 艾尔曼 
  • 文化史 
  • 科举 
  •  
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

《经学·科举·文化史:艾尔曼自选集》中新翻译的五篇文章,所涉主题从尼采盛期哲学中所见来自亚洲佛教的影响,到经学在明清科举制度中的作用,所涉内容比较广泛。

具体描述

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

一般

评分

有几篇不错。材料重复太多。

评分

虽说艾尔曼有带着自己的问题和观点做研究,但读下来还是很服气,很多启发。

评分

篇章之間具體內容有些重複,但見識很好。另外,譯筆很流暢。

评分

带病看完。对于不同篇章里的概念,译准并未得到统一(权),大概各自交了稿发出来就算,并没有一个统筹者整体校读过,错别字也不少。右边前两天的评价比较激烈,不删了,有时间自己翻译一下那几篇。// 一些篇目翻译太差了吧,简直读不下去,周公辅成王那篇尤其烂,一句话n个动词n个转折,主谓宾关系都写不清楚,西汉非要译成前汉,不在乎国内语境的吗?译笔流畅的评价是怎么来的,译者是在把复合句直接输入谷歌翻译吗? 另外很想问问对经典里的原句进行引用,下面出注居然用今人全注全译本是什么操作,艾尔曼自己注的?他使用全译本进行阅读和研究?这样算使用二手材料吗,会受到注译者对经典理解的影响吧。

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有