杜伊诺哀歌

杜伊诺哀歌 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

出版者:同济大学出版社
作者:[奥地利] 莱内·马利亚·里尔克
出品人:
页数:199
译者:林克
出版时间:2009-10
价格:16.00元
装帧:
isbn号码:9787560841410
丛书系列:同济·德意志文化丛书
图书标签:
  • 里尔克
  • 诗歌
  • 杜伊诺哀歌
  • 奥地利
  • 德国
  • 外国文学
  • 德语文学
  • 里尔克
  • 诗歌
  • 哀歌
  • 德语文学
  • 现代主义
  • 存在主义
  • 孤独
  • 死亡
  • 上帝
  • 灵魂
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

《杜伊诺哀歌》内容简介:里尔克与叶芝、艾略特被誉为欧洲现代最伟大的三位诗人。他性情柔弱,精神却最充溢,堪称纯粹意义上的诗人。他的诗上接浪漫派的传统,下开现代派之先河,语言的创意和思想的深蕴,都达到了迄今未被后世诗人企及的境地。《杜伊诺哀歌》选译了诗人各个时期的佳作,尤以国内译介较少的晚期遗篇为重点。译者酷爱里氏之诗,多年来力求译出神形皆似的作品。

作者简介

奥地利诗人里尔克(1875—1926)出生于布拉格。少年时期五年的军校生活使他的肉体和精神都备受摧残。他具有女性的气质,极度敏感、柔弱,狂热而忧郁。诗人二十岁离开故乡,从此开始一生的流浪、沉思和写作。早期的诗主要抒发个人的感受,纤巧华丽。中期则以“客观的描述”为艺术原则,偏重于写实的“物诗”在语言风格上已自成一体。《杜伊诺哀歌》和《致奥尔弗斯的十四行诗》这两部晚期代表作,是里尔克一生的经验和思辨的结晶,诗人从此对此在作出了独特而深刻的阐释,同时带给人一种悲剧韵味的美感。

目录信息

祷告书
卷一修士的生活(五首)
卷二朝圣(四首)
卷三贫穷与死亡(六首)
图像集
入口
月夜
骑战桥
思念
回忆
秋天
酒鬼之歌
挽歌——献给克拉拉·威斯特霍夫
新诗集
早年的阿波罗
少女的幽怨
爱之歌
pieta
女人为诗人歌唱
佛陀
天鹅
死亡经验
新诗续集
远古的阿波罗残躯
恋人之死
复活者
夏娃
大海之歌
威尼斯的晚秋
镜前的女人
穆罕默德的受命
孩童

灵光中的佛
杜伊诺哀歌
哀歌之一
哀歌之二
哀歌之三
哀歌之四
哀歌之五——献给赫尔塔·柯尼希夫人
哀歌之六
哀歌之七
哀歌之八——献给R.卡斯纳
哀歌之九
哀歌之十
杜伊诺哀歌的断片(二首)
第十首杜伊诺哀歌最初的文本(断片)
别让你有过的童年
对立的诗节
致奥尔弗斯的十四行诗
第一部
第二部
附录诗人自注——关于《致奥尔弗斯的十四行诗》
未编诗和断片
卡普里岛冬天的即兴诗
芳香
夜行
恋人
为疯子和犯人祷告

致萨乐美
显灵
珍珠散落
开花的扁桃
致天使
我将没有下一个
这般吃力地抗拒强大的夜
致黑夜(组诗断片)
以马忤斯
那喀索斯
基督下地狱
震惊我吧,音乐
在无辜的树木后面
为约翰·济慈的遗像而作
像晚风一阵阵
你,预先失去的
转折
怨诉
“人非死不可,因为认识她们”
感觉吧,这暗示几乎发自每个物
致荷尔德林
被流放到心之山上
一九一四年圣诞前夕
听一首节日乐曲有感
颂敲钟人
摩西之死
挽歌——追悼一个男童之死
在帕特默斯岛上主对约翰说的话
空间中的灵魂
致音乐
如果你只接住
一束小诗:抽芽的古琴
何时,何时,何时才是尽头
花瓶画
有人觉得它像葡萄酒
倾慕:真实的词
旅行者
虚拟的人生
我们只是嘴
果实
巫士
既然插翅的狂喜曾使你
厄洛斯
呵,你们秘密地消逝
泉水汩汩喷涌
几乎还无所谓:与你相偕
墓志铭
哀歌——致玛丽娜·茨维塔耶娃
骨灰坛,罂粟果实的结节
来吧你,最后的,我认可你
译后记
· · · · · · (收起)

读后感

评分

俗云,言多必失。对林克来讲,很是贴切。错误太多,根本没有读懂德文。汉字太拘泥,完全没有了译Novalis的轻灵。旧译错误只字未改,却不知道是什么原因。当初Dasha极力肯定他,结果,可能很多诗歌的翻译甚至还不如绿原。译后记里,林克说冯至译里尔克“几乎达到一字难易的程度...  

评分

1.似锦:或许飞鸟 以更内向的飞翔感觉到更辽阔的天 空。 ——里尔克《杜伊诺哀歌》之一(p4)http://user.qzone.qq.com/564958178/mood/e293ac2142e36757ed570a00.1 ——2016/6/20 2.似锦:在这个被人阐释的世界,我们的栖居不太可靠。——里尔克《杜伊诺哀歌》之一 http://use...  

评分

1.似锦:或许飞鸟 以更内向的飞翔感觉到更辽阔的天 空。 ——里尔克《杜伊诺哀歌》之一(p4)http://user.qzone.qq.com/564958178/mood/e293ac2142e36757ed570a00.1 ——2016/6/20 2.似锦:在这个被人阐释的世界,我们的栖居不太可靠。——里尔克《杜伊诺哀歌》之一 http://use...  

评分

里尔克的天使,缓缓的在我的心中降下帷幕。 所激起的情绪,如同秋日阳光下映照着的丝绒,平和而美好。诗人带有德意志强调的克制和凝重,在宗教的光环下将人性放大清晰的展现在我眼前。那是怎样的一幅景象啊..  

评分

我不懂德语,没法评价译诗内容上的准确性。但诗歌总该有些诗歌的韵律节奏吧,结果拿到手一读根本没诗的韵味。绿原的译本也不行,我在书店里翻过,不好。 有想读里尔克的我推荐灵石岛的里尔克诗选,里面除去冯至、陈敬容等经典译作外,署名灵石、Dasha的都还可以,至少读起来还...  

用户评价

评分

要背几个

评分

让我们为哀婉的黑暗悉数吞没。

评分

是译的问题吧,读得完全没感觉。。。

评分

哀歌的最后一行似乎刻着什么,但我却看不清,因为"肉体的泪水随之夺眶而出 可是,挡不住 微笑",而在微笑的尽头,我似已转身--焕然一新...

评分

孤独广阔而温暖的

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有