唐詩西傳史論

唐詩西傳史論 pdf epub mobi txt 電子書 下載2025

出版者:學苑齣版社
作者:江嵐
出品人:
頁數:325
译者:
出版時間:2009-9
價格:40.00元
裝幀:
isbn號碼:9787507734256
叢書系列:列國漢學史書係
圖書標籤:
  • 曆史
  • 翻譯
  • 詩詞
  • 詩歌
  • 海外漢學
  • 文學研究
  • 詩學
  • 古典文學
  • 唐詩·西傳·曆史·文學·詩歌傳播·中西文化交流·古代文學·文化史·詩歌史·翻譯史
想要找書就要到 小美書屋
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

具體描述

《唐詩西傳史論:以唐詩在英美的傳播為中心》內容簡介:唐代詩歌承繼華夏文化的薪火綿延而創造光大,以其體製完備、內容豐富、技巧圓融、流派眾多、名傢輩齣的輝煌成就,成為中國古典文學寶庫裏燦爛的篇章,同時也是世界文化遺産中眾多璀璨的瑰寶之一。

唐詩在中國本土以外的傳播曆史很長,最遠可以追溯到初唐、盛唐時期。唐都長安在八世紀下半葉巴格達興起之前,是亞洲最繁榮的國際大都市,也是亞洲各國文化、學術交流的中心。“唐代強盛的國力和發達的經濟促使瞭中外文化的廣泛交流,也促進瞭與詩歌密切相關的音樂、繪畫、書法、舞蹈等各種藝術門類的發展;這些藝術門類的發展反過來又推進瞭唐詩的繁榮。”亞洲各國派往長安的使團中有許多學者和專門人纔常駐長安,長安國學裏也先後有來自高麗、新羅、日本以及吐蕃等國傢的留學生數韆餘人。這些外交使節和留學生成為中國和亞洲各國進行文化交流的骨乾力量,他們將中國的典章製度、文學藝術、科學技術帶迴國,其中自然也包括唐詩。

著者簡介

江嵐,祖籍福建永定。美國裏海大學教育學院教育技術學碩士,蘇州大學文學院古典文學博士。定居美國新澤西州,教授美國高校中國文學、文化及語言相關課程,業餘從事文學創作齣版小說集《故事中的女人》和長篇小說《閤歡牡丹》。主要研究方嚮:唐代文學、漢語作為第二外語教學法、對外中國傳統文學文化教學設計。

圖書目錄

代前言:跨文化視野中的唐詩傳播與接收
導論
上篇 唐詩西傳起步階段史論
第一章 唐詩西傳起步階段的曆史背景及特色
第一節 歐洲漢學研究的確立與唐詩英譯的萌動
第二節 英國漢學研究的發展與唐詩英譯的發軔
第三節 美國漢學研究的興起與唐詩英譯的發軔
第四節 唐詩西傳起步階段的特點
第二章 起步階段主要文本探究
第一節 被以訛傳訛的英譯唐詩文本
第二節 英譯唐詩的嘗試文本
第三節 英譯唐詩的專門文本
第三章 翟理斯的漢學研究與英譯唐詩
第一節《古今詩選》中譯介的唐詩
第二節 《中國文學史》中對唐詩的總體評述和譯介
第三節 《古文選珍》中的唐詩譯介和唐代詩人介紹
第四節 對翟理斯學術貢獻的評價
第四章 其他早期英、美漢學傢與唐詩譯介
第一節 愛德華·帕剋(莊延齡)的英譯唐詩
第二節 約瑟夫·艾約瑟的李白譯介
第三節 威廉·馬丁(丁韙良)的英譯唐詩
第四節 對莊延齡、艾約瑟和丁韙良的學術評價
第五章 剋萊默一賓與唐詩西傳
第一節 剋萊默一賓其人
第二節 《長恨歌及其他》及其中的唐詩譯介
第三節 《玉琵琶》中的唐詩譯介和唐代詩人介紹
第四節 《宮燈的饗宴》中對中國詩歌傳統的理解
第五節 對剋萊默一賓唐詩重譯的學術評價
第六章 阿瑟·韋利的英譯唐詩及詩人專門研究
第一節 《中國詩選》中的唐詩譯介
第二節 《漢詩170首》中的唐詩譯介
第三節 《漢詩增譯》與韋利的白居易專門研究
第四節 韋利的李白專門譯介
第五節 對韋利唐詩研究的學術評價
第七章 弗萊徹的唐詩專門譯介
第一節 《英譯唐詩選》和《續集》的內容
第二節 弗萊徹英譯唐詩的特色
第三節 弗萊徹英譯唐詩中的誤讀
第四節 對弗萊徹學術貢獻的評價
下篇 唐詩西傳發展階段史論
第八章 唐詩西傳發展階段的時代背景和特色
第一節 美國文化界關注、吸收中華文化的曆史脈絡
第二節 “新詩運動”與美國唐詩譯介的第一次高潮.
第三節 唐詩西傳發展階段的特點
第九章 美國對歐洲唐詩譯介的繼承
第一節 俞第德和《白玉詩書》(Le Livre de Jade)
第二節 淮德爾和《中國歌辭》
第十章 英譯詩歌選本中的唐詩
第一節 馬瑟斯的愛情主題選譯
第二節 法蘭西的名傢譯詩編選
第十一章 龐德的《神州集》與唐詩西傳
……
第十二章 漢詩理論研究的開端
第十三章 《鬆花箋》及其作者與唐詩西傳
第十四章 華裔對唐詩西傳的貢獻
第十五章 20世紀中期以後的唐詩西傳
結論
附錄Ⅰ 本文所涉外文人名與翻譯對照
附錄Ⅱ 本文所涉重要唐詩英譯文本
參考文獻
後記
· · · · · · (收起)

讀後感

評分

評分

評分

評分

評分

用戶評價

评分

此書韋利的章節結構跟我想的差不多,看來我的碩士論文結構還得有所變化。北京語言大學列國漢學史書係還是很強大!

评分

材料詳實,作者應都經眼見過;可惜框架頭輕腳重,太過重視早期文本,後期文本幾乎一筆帶過;行文中的紕漏太多,人名、書名前後不一的現象常見;更令人頭疼的是,書中太多臆想成分,許多事實疏於考證。

评分

此書韋利的章節結構跟我想的差不多,看來我的碩士論文結構還得有所變化。北京語言大學列國漢學史書係還是很強大!

评分

線索梳理清晰,無奈平鋪直敘苦乏側重,也似乎找不到閤適的研究方法。近三十年的研究幾乎是一筆帶過,看來還有深入空間。#馬上學術#027

评分

材料詳實,作者應都經眼見過;可惜框架頭輕腳重,太過重視早期文本,後期文本幾乎一筆帶過;行文中的紕漏太多,人名、書名前後不一的現象常見;更令人頭疼的是,書中太多臆想成分,許多事實疏於考證。

本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有