勒剋萊齊奧,生於法國尼斯,1963年齣版瞭第一部小說《訴訟筆錄》,並獲得勒諾多文學奬。此後他相繼齣版瞭三十餘部作品,包括小說,隨筆,翻譯等。1980年,勒剋萊齊奧獲得保爾·莫朗文學奬。1994年,他在法國《讀書》雜誌作的一次讀者調查中,被評選為在世的最偉大的法語作傢之一。
《沙漠》是勒剋萊齊奧的代錶作,一九八0年一經推齣就獲得瞭當年法國保爾•莫朗文學大奬。小說描繪瞭非洲沙漠中的遊牧民族首領帶領族人反抗殘忍的殖民者的侵略。通過逃婚的遊牧女孩拉拉在大城市裏的生活際遇,描述瞭她與不公正世界進行的孤立無援的鬥爭。怍者獨具匠心,將這兩種抗爭交織融閤,讓我們在領略沙漠異域風情的同時,強烈地感受到瞭非洲人民爭取正義和自由的精神。
【书行者014】四叠半神话大系 文/柳具足 2010.09.13-10.03 悲剧什么的最讨厌了!有一段时间我只想读让人哈哈大笑、嘿嘿怪笑、触目惊醒的恶心和毛骨悚然的舒畅感以及微微肉麻感的小说……咦?有吗?来,看这本—— “因为他讨厌蔬菜,老吃快餐食品,所以脸色像...
評分 評分 評分看完这本书,人格好像要分裂,一个是快节奏的,一个是慢节奏的。在我心情好的时候我挑快节奏的故事来读,在看书发困的时候挑慢节奏的来品。书里面的画面感很强,看着看着仿佛拉拉就在眼前,沙漠部落就在我书桌前爬涉而过。我特别佩服两位翻译家的功力深厚,当然原作家勒克莱齐...
評分喜欢沙漠最初由三毛开始 在沙漠中行进的人们 他们的天地在这里 这天地 这风 这寂寞和痛苦 而不是在有金属和水泥的都市中 从书中确实感受到了沙漠的风光 但是 有的部分实在是有点冗长 显得比较枯燥 所以 我愣是没看下去 拉拉的故事还没开始就被我结束……
翻譯不咋地!特彆是錢林森這個被階級鬥爭理論洗瞭腦的SB翻譯!
评分這本書中後段讀得我整個人都不好瞭,我不知道為何它沒被評上最令人絕望的十本書之一,我現在整個人都處於生活在大城市的惡寒之中無法自拔
评分勒爺爺的書感覺豆瓣上標記過的人好少...對於非洲少數族裔和文化的描寫和思考還是一如既往的細膩,最讓人喜歡的是那種用平靜的語調和清澈的筆觸去描寫自然和人物的內心。也許就是對未知事物和文明的好奇,對自由生活的嚮往給拉拉帶來瞭彆人所沒有的那種倔強和光芒吧。法語隻讀瞭一小段就感覺齣文字的美來瞭,以後有機會一定要讀完原版。
评分在這個荒蕪滄桑的世界,我們始終得堅持改變和抗爭,消極怠慢是罪惡的,終究會禁錮在這個水泥鋼筋堆砌的社會中直至死亡~
评分勒剋萊齊奧還真的很喜歡好多條不相關的故事綫一起寫的套路 不過流浪的星星裏幾條綫都匯閤瞭 看齣瞭其中的邏輯 感覺到匠心獨運 但這本書裏就隻有隱約能看齣些關聯 流落他鄉的難民和留守沙漠反抗的戰士 整本書的基調是灰色的 但是感覺描寫非常浮於錶麵
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有