貞女劫 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024


貞女劫

簡體網頁||繁體網頁
[英] 威廉·莎士比亞
灕江齣版社
楊德豫
1992年7月第1版
123页
4.90元
9787540709334

圖書標籤: 莎士比亞  英國    灕江  楊德豫   


喜歡 貞女劫 的讀者還喜歡




點擊這裡下載
    


想要找書就要到 小哈圖書下載中心
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

发表于2024-11-22

貞女劫 epub 下載 mobi 下載 pdf 下載 txt 電子書 下載 2024

貞女劫 epub 下載 mobi 下載 pdf 下載 txt 電子書 下載 2024

貞女劫 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024



圖書描述


著者簡介

譯者楊德豫早年畢業於清華大學,所譯莎翁、拜倫、華茲華斯、浪費羅等名詩人傑作,風靡宇內。


圖書目錄


貞女劫 pdf epub mobi txt 電子書 下載
想要找書就要到 小哈圖書下載中心
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

用戶評價

評分

“請你不要來侵奪我這悲慟的專利; 哪位哀悼者也彆說,他是為她而悲泣;她隻屬於我一個:沒有旁人,沒有你, 隻有一個人——柯拉廷,該為她痛哭流涕。” 《THE RAPE OF LUCRECE》翻譯成《貞女劫》實在是有點socialism,其他都很好。

評分

“請你不要來侵奪我這悲慟的專利; 哪位哀悼者也彆說,他是為她而悲泣;她隻屬於我一個:沒有旁人,沒有你, 隻有一個人——柯拉廷,該為她痛哭流涕。” 《THE RAPE OF LUCRECE》翻譯成《貞女劫》實在是有點socialism,其他都很好。

評分

“請你不要來侵奪我這悲慟的專利; 哪位哀悼者也彆說,他是為她而悲泣;她隻屬於我一個:沒有旁人,沒有你, 隻有一個人——柯拉廷,該為她痛哭流涕。” 《THE RAPE OF LUCRECE》翻譯成《貞女劫》實在是有點socialism,其他都很好。

評分

“請你不要來侵奪我這悲慟的專利; 哪位哀悼者也彆說,他是為她而悲泣;她隻屬於我一個:沒有旁人,沒有你, 隻有一個人——柯拉廷,該為她痛哭流涕。” 《THE RAPE OF LUCRECE》翻譯成《貞女劫》實在是有點socialism,其他都很好。

評分

“請你不要來侵奪我這悲慟的專利; 哪位哀悼者也彆說,他是為她而悲泣;她隻屬於我一個:沒有旁人,沒有你, 隻有一個人——柯拉廷,該為她痛哭流涕。” 《THE RAPE OF LUCRECE》翻譯成《貞女劫》實在是有點socialism,其他都很好。

讀後感

評分

《贞女劫》是杨德豫先生译的莎士比亚的一首长诗,另外一首长诗是《维纳斯与阿董尼》,莎翁一生只有两部长诗,但以我们现在的观点来看,两部长诗,都比较“香艳”,如果把叙事诗当成小说来看的话,那么这些诗应该属于“艳情小说”。 维纳斯和阿董尼,洋溢着一种浓...

評分

《贞女劫》是杨德豫先生译的莎士比亚的一首长诗,另外一首长诗是《维纳斯与阿董尼》,莎翁一生只有两部长诗,但以我们现在的观点来看,两部长诗,都比较“香艳”,如果把叙事诗当成小说来看的话,那么这些诗应该属于“艳情小说”。 维纳斯和阿董尼,洋溢着一种浓...

評分

《贞女劫》是杨德豫先生译的莎士比亚的一首长诗,另外一首长诗是《维纳斯与阿董尼》,莎翁一生只有两部长诗,但以我们现在的观点来看,两部长诗,都比较“香艳”,如果把叙事诗当成小说来看的话,那么这些诗应该属于“艳情小说”。 维纳斯和阿董尼,洋溢着一种浓...

評分

《贞女劫》是杨德豫先生译的莎士比亚的一首长诗,另外一首长诗是《维纳斯与阿董尼》,莎翁一生只有两部长诗,但以我们现在的观点来看,两部长诗,都比较“香艳”,如果把叙事诗当成小说来看的话,那么这些诗应该属于“艳情小说”。 维纳斯和阿董尼,洋溢着一种浓...

評分

《贞女劫》是杨德豫先生译的莎士比亚的一首长诗,另外一首长诗是《维纳斯与阿董尼》,莎翁一生只有两部长诗,但以我们现在的观点来看,两部长诗,都比较“香艳”,如果把叙事诗当成小说来看的话,那么这些诗应该属于“艳情小说”。 维纳斯和阿董尼,洋溢着一种浓...

類似圖書 點擊查看全場最低價

貞女劫 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024


分享鏈接





相關圖書




本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

友情鏈接

© 2024 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有