圖書標籤: 翻譯 視譯 口譯 MTI 英語 英語翻譯 教材 英語學習
发表于2024-12-22
英漢視譯 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024
《英漢視譯》為翻譯碩士專業學位(MTI)專業選修課教材。視譯應用範圍廣泛,常被視為同聲傳譯的一種特殊形式,也被當作同傳訓練的一種基本方法。《英漢視譯》作為國內第一本係統傳授視譯技巧的專業教材,既有對視譯原理、原則和基本要求的詳細闡述,也有對視譯中常用翻譯技巧的實例講解,具有很強的實踐性和實用性,適用於專業教學和自主訓練。主要特點如下:
教學設計循序漸進:從英漢兩種語言轉換的具體方法入手,由易到難講授和訓練各項視譯技巧,並重點訓練長句、難句的視譯,為同傳打下堅實基礎;
訓練素材真實廣泛:選文涵蓋政治、經濟、文化、能源、環境、體育等國內外會議常見專題內容,視譯譯文真實再現譯員現場錶現;
技巧講解注重實效:每單元突齣一個重點,介紹不同句型在視譯中常用的翻譯技巧,對實用句型進行講解,以大量實例進行示範;
視譯練習豐富多樣:各單元課堂實戰練習與課後自主訓練相輔相成,有助於學習者一步步鞏固視譯技巧,提高實戰能力。所有練習均配有參考譯文,方便學習者比較和提高。
《英漢視譯》共15個單元,每周兩學時課使用一個學期。每單元又分為技巧講解、語段視譯、實戰練習和自主訓練四個部分。技巧講解部分從視譯的原理和原則開始,逐步講學生引入學習視譯和同傳的軌道,使學生明白視譯和同傳不僅是可能的,而且是完全可以做得很好的。語段視譯配有筆譯和視譯兩種譯文,並就二者的不同之處做瞭詳細的點評,有助於學生逐步剋服多年養成的筆譯習慣。實戰練習的材料大多來自國際會議上的發言稿和公眾人物的講演詞,並在篇章後配有難句分析,有效指導視譯實踐。最後的自主訓練更是提供瞭配閤單元主題的充足的課後練習篇章,這一部分的參考譯文可在書後的附錄中找到,方便自測自學。
和Grace堅持瞭五個多月,終於把所有的文章都練習瞭一遍。講解不錯,雖然量比較少,後麵的譯文均為筆譯體,這是比較失敗的一部分,但是國內目前也沒有其他這方麵的書瞭。
評分依然是gist隻在前三章,後麵十二單元都可盡數歸入練習範疇。通本練下來,要總結sight interpreting的精髓其實真的隻需“順句驅動”這四字,剩餘錦上添花的skills都脫不離詞匯量、預判力、background knowledge這幾樣老生常談。關鍵還是一個“練”吧,對一萬小時定律保持敬畏。
評分學啊學啊學不完~~~~
評分很棒的一本書,講的很好。有一點豁然開朗的感覺。
評分介紹的方法是比較全麵的瞭。練習的文章比較有難度,但結閤方法之後就容易瞭一些。美中不足的是,答案提供的居然是筆譯的版本,而不是按照視譯語序的版本,有些惰怠瞭。
内容缜密,设计科学,预料翔实,实属同传入门权威教材,然仅为英汉单一方向讲解,强烈呼吁汉英方向视译教材!!
評分内容缜密,设计科学,预料翔实,实属同传入门权威教材,然仅为英汉单一方向讲解,强烈呼吁汉英方向视译教材!!
評分首先是在学校图书馆阅览室里面无意中看到的,静下心来看了几页,后来果断决定要买一本细心研读。可以提高自己英语阅读效率,这对以后的学习大有帮助,里面的内容编的很有条理,循序渐进。我也努力在网上收集了英文文章的电子版本,对照着看,对自己的提高真的很大~
評分太棒了,就那么SL的直译下来了。把我都看傻了。呵呵。怎么那么棒捏。要好好学习。这个书就是很好。还让我怎么说呢?凭啥说我的评论短?要是带光盘音频就好了。可以直接练习了抱歉,你的评论太短了抱歉,你的评论太短了抱歉,你的评论太短了
評分首先是在学校图书馆阅览室里面无意中看到的,静下心来看了几页,后来果断决定要买一本细心研读。可以提高自己英语阅读效率,这对以后的学习大有帮助,里面的内容编的很有条理,循序渐进。我也努力在网上收集了英文文章的电子版本,对照着看,对自己的提高真的很大~
英漢視譯 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024