Place and Memory in the Singing Crane Garden

Place and Memory in the Singing Crane Garden pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:University of Pennsylvania Press
作者:Vera Schwarcz
出品人:
页数:272
译者:
出版时间:2008-3-25
价格:USD 65.00
装帧:Hardcover
isbn号码:9780812241006
丛书系列:
图书标签:
  • 历史
  • 北大
  • memory
  • 记忆研究
  • 英文版
  • 舒衡哲
  • 空间研究
  • 海外汉学
  • Place
  • Memory
  • Garden
  • Singing
  • Crane
  • History
  • Culture
  • Space
  • Landscape
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

The Singing Crane Garden in northwest Beijing has a history dense with classical artistic vision, educational experimentation, political struggle, and tragic suffering. Built by the Manchu prince Mianyu in the mid-nineteenth century, the garden was intended to serve as a refuge from the clutter of daily life near the Forbidden City. In 1860, during the Anglo-French war in China, the garden was destroyed. One hundred years later, in the 1960s, the garden served as the "ox pens," where dissident university professors were imprisoned during the Cultural Revolution. Peaceful Western involvement began in 1986, when ground was broken for the Arthur Sackler Museum of Art and Archaeology. Completed in 1993, the museum and the Jillian Sackler Sculpture Garden stand on the same grounds today.

In Place and Memory in the Singing Crane Garden, Vera Schwarcz gives voice to this richly layered corner of China's cultural landscape. Drawing upon a range of sources from poetry to painting, Schwarcz retells the garden's complex history in her own poetic and personal voice. In her exploration of cultural survival, trauma, memory, and place, she reveals how the garden becomes a vehicle for reflection about history and language.

Encyclopedic in conception and artistic in execution, Place and Memory in the Singing Crane Garden is a powerful work that shows how memory and ruins can revive the spirit of individuals and cultures alike.

好的,这是一份关于一本名为《林中低语:迷失的村庄与遗忘的传说》的虚构图书的详细简介。 林中低语:迷失的村庄与遗忘的传说 作者: 伊莲娜·凡德堡 (Elara Vanderburg) 页数: 588页 装帧: 精装,附带手绘地图与历史照片集 内容概述 《林中低语:迷失的村庄与遗忘的传说》并非一部简单的历史记录或田园牧歌式的回忆录,而是一部深入剖析人类与地理环境之间复杂关系、探究记忆如何塑造集体认同的非虚构作品。本书聚焦于欧洲阿尔卑斯山脉深处一个被时间遗忘的村落——“圣维托之谷”(Valle di San Vito)。这个村庄的命运,如同它周围的群山一样,充满了崎岖、隐秘与令人心碎的坚韧。 凡德堡女士,一位人类学家兼民间故事研究者,花费了十五年时间,穿梭于偏远的山地牧场和尘封的档案室之间,试图重建圣维托之谷在二十世纪初突然消失的完整图景。这个村庄的消失并非由于自然灾害或战争,而是源于一种缓慢、近乎无声的文化和人口流失,最终使得该地彻底从地图上抹去,只留下断壁残垣与口耳相传的模糊故事。 本书的叙事结构围绕三个核心主题展开:地理的束缚、语言的消逝与抵抗的遗产。 第一部分:地理的束缚与“被隔绝的世界” 在书中引人入胜的第一部分,作者首先细致描绘了圣维托之谷独特的地理环境。阿尔卑斯山脉的严酷气候和难以逾越的隘口,在数百年的时间里,如同一个天然的屏障,将圣维托的居民塑造成一个自我维持的独特社群。作者通过对当地建筑风格、农业技术和水利系统的深入研究,揭示了这种地理上的隔绝如何催生出一种独特的、近乎“原始”的生存哲学。 凡德堡采用了一种创新的“物质文化追踪法”,分析了村庄中留存的工具、家具以及牲畜的品种,以论证当地人如何在有限的资源下发展出惊人的适应能力。她特别探讨了“冬季的漫长循环”——每年长达五个月的与外界完全隔绝的状态——如何影响了村民的心理结构、时间观念以及对社群的依赖程度。 然而,地理的束缚也是双刃剑。作者毫不避讳地指出,正是这种隔绝,使得现代化浪潮在临近村庄的城镇中席卷而过时,圣维托却被遗忘在原地,错失了关键的发展机遇。她详细记录了二十世纪初,修筑穿过山脉的新铁路对周边地区带来的经济冲击,以及这些冲击如何反向作用于圣维托的封闭体系,使其内部矛盾日益尖锐。 第二部分:语言的消逝与声音的考古学 本书最富争议和引人深思的部分,是作者对圣维托方言的“声音考古”。圣维托的居民使用一种古老的罗曼语系方言,其中包含了大量失传的日耳曼语和凯尔特语词汇。凡德堡利用她作为语言学家的背景,收集并整理了极少数仍在世的、能回忆起这种语言的老人留下的录音片段。 作者认为,语言不仅是交流的工具,更是知识的载体。随着年轻一代为了寻求更好的生活机会而迁徙到山下的工厂城市,他们被迫放弃母语,转而学习官方语言。这种语言的断代,直接导致了村庄内部数个世纪以来积累的关于草药知识、民间法律和神话传说的“知识库”的崩溃。 书中穿插了对几个关键词汇的深度解析,例如“Drachenlicht”(意为“龙之光”,指代特定天气现象下的山顶光芒)和“Seelenboden”(意为“灵魂之土”,指代祖坟所在的那块被神圣化的土地)。这些词汇的失传,标志着村民们感知世界的方式正在被彻底重塑。凡德堡通过对比不同年代的口述历史记录,清晰地展示了随着语言的退化,村民们对自身历史的理解是如何变得越来越碎片化和情绪化。 第三部分:抵抗的遗产与记忆的重构 圣维托之谷的消失并非一蹴而就的灾难,而是一个漫长而痛苦的“遗忘过程”。第三部分探讨了村庄居民在面对外部世界冲击时的各种抵抗形式,它们通常微妙且非暴力。 作者通过对家族信件、日记和地方教堂记录的研究,描绘了那些选择留下的“守望者”。他们抵制的并非现代文明本身,而是现代文明所要求的“同质化”。书中记录了几个家庭为了保留他们的传统祭祀仪式、拒绝出售家族土地而进行的艰难抗争。 凡德堡尤其关注一位名叫安东尼奥·里佐的木匠,他在村庄人口锐减至不足二十人时,决定用他最后的力量,将村中所有重要的历史铭文和艺术品雕刻在一块巨大的花岗岩上,试图以此为村庄留下一个“时间胶囊”。里佐的行动被后来的流放者视为一种近乎殉道的姿态。 最终,当最后一位居民在1972年迁出后,圣维托之谷被国家划为林地保护区,逐渐被大自然回收。作者最后探讨了“记忆的重构”:当一个物理空间消失后,它的存在感如何转移到幸存者的后代身上?她采访了那些散落在世界各地的后裔,他们大多从未踏足过圣维托,却依然通过家族故事和物件,维系着与那片“失落之土”的情感联系。 结语 《林中低语》是一部关于失落、坚韧与文化韧性的史诗。它超越了简单的地理历史,深入探讨了我们作为人类,是如何通过我们居住的地方、我们使用的语言来定义“我是谁”的深刻命题。凡德堡以其严谨的田野调查、富有同理心的叙事以及对历史细节的执着,为我们留下了一份关于“被遗忘的可能性”的深刻警示录。 本书附带了一系列由作者绘制的、基于历史资料复原的圣维托村庄地图,以及罕见的二十世纪初的肖像照片,为读者提供了极其丰富的视觉和历史参照。这部作品不仅吸引人类学家、历史学家和语言学家,也定能引发所有对“家园”和“身份”有深刻思考的读者的共鸣。

作者简介

Vera Schwarcz is Mansfield Freeman Professor of History and East Asian Studies and Director of the Center for East Asian Studies at Wesleyan University. She is author of several books, including Bridge Across Broken Time: Chinese and Jewish Cultural Memory, a finalist for the National Jewish Book Award.

目录信息

读后感

评分

评分

途加千字文俱乐部专稿 文/严杰夫 “在不堪回首的往事洒下的光芒中,一个见多识广的来访者依旧能够发现它那残缺的美。”——舒衡哲 一、 那些从历史细节中揭开曾经岁月的笔触,最能令我感动。就像金安平的《合肥四姐妹》,用最平淡的字句讲述了一个中国近代史上的传奇家族,...  

评分

途加千字文俱乐部专稿 文/严杰夫 “在不堪回首的往事洒下的光芒中,一个见多识广的来访者依旧能够发现它那残缺的美。”——舒衡哲 一、 那些从历史细节中揭开曾经岁月的笔触,最能令我感动。就像金安平的《合肥四姐妹》,用最平淡的字句讲述了一个中国近代史上的传奇家族,...  

评分

途加千字文俱乐部专稿 文/严杰夫 “在不堪回首的往事洒下的光芒中,一个见多识广的来访者依旧能够发现它那残缺的美。”——舒衡哲 一、 那些从历史细节中揭开曾经岁月的笔触,最能令我感动。就像金安平的《合肥四姐妹》,用最平淡的字句讲述了一个中国近代史上的传奇家族,...  

评分

用户评价

评分

从文字的打磨来看,作者显然是一位对语言驾驭能力有着近乎偏执追求的行家。那些长句的结构复杂却又不失流畅,如同精密的乐章,每一个从句的嵌套都恰到好处地服务于主旨的表达。尤其是在描绘人物内心挣扎的段落,那种内敛而深刻的情感张力几乎要穿透纸面。我注意到作者非常善于运用对比手法,将宏大的历史背景与个体细微的命运褶皱并置,从而产生了极强的戏剧张力。更难得的是,即便是描述那些沉重或晦涩的主题时,文字依旧保持着一种高贵和克制的美感,没有丝毫的流于俗套或煽情。这使得整部作品读起来像是在品尝一坛陈年的老酒,初入口时或许有些许涩感,但回味悠长,韵味无穷。

评分

啊,这本书的封面设计真是太抓人了,那种古朴又带着一丝神秘的气息,让人一拿到手里就忍不住想翻开。我记得我当时是在一家旧书店偶然发现它的,书页泛着岁月留下的淡淡的黄,那种沉甸甸的手感,就好像捧着一段被时间珍藏的往事。它的装帧细节处理得非常讲究,字体选择古典又不失清晰度,那些细微的纹路和图案仿佛在无声地诉说着封面背后的故事。光是看着这本书静静地躺在书架上,就有一种宁静的力量,让人心生向往,总觉得它藏着某种不为外人所知的秘密或是一段跨越时空的旅行。我立刻就被那种强烈的视觉冲击力和文化底蕴所吸引,毫不犹豫地把它带回了家。这不仅仅是一本书,更像是一件精心雕琢的艺术品,每一次目光的触及,都能感受到作者和设计者倾注的心血。我期待着它能带我进入一个完全不同的世界,一个充满历史回响和独特美学韵味的地方。

评分

这本书的叙事节奏变化掌握得非常老道,简直是教科书级别的范例。它不是那种平铺直叙的线性故事,而是巧妙地穿插着闪回和旁支线索,像一团层层叠叠的毛线球,你需要耐心地解开每一股线头,才能看到全局的纹理。在某些关键转折点,作者会突然加快节奏,用一连串短促有力的句子制造出强烈的紧迫感,仿佛心跳都跟着文字的节拍加速;而在另一些需要沉思的时刻,笔锋又会变得缓慢而悠长,给予读者充分的时间去消化那些复杂的情感或信息。这种忽快忽慢的韵律感,极大地丰富了阅读的层次,让人始终保持着高度的参与感和探索欲,生怕错过任何一个细微的暗示或伏笔。它成功地将叙事技巧融入了主题表达之中,让“如何讲述”这件事本身也成为了故事的一部分。

评分

这本书的引言部分处理得极为精妙,它没有采取那种直白的叙事开篇,而是像一位老者在炉火边低语,用一种近乎诗意的散文笔触,缓缓地铺陈出故事的基调。我特别欣赏作者那种对细节的极致捕捉能力,寥寥数语,便能勾勒出一个生动且氛围浓郁的场景。比如对于某种特定光线的描述,或是空气中弥漫着的某种气味,都写得入木三分,让人几乎可以身临其境地感受到那种特定的时空氛围。这种写作手法非常高明,它没有急于抛出核心情节,而是先在读者的脑海中建立起一个坚实的情感基础和感官图景,让读者心甘情愿地沉浸其中,去探索接下来将要揭示的一切。它不追求速度,而更注重体验的深度和层次感,读完引言,我感觉自己像是刚刚从一场漫长而迷人的梦境中醒来,对接下来将要发生的事情充满了好奇与敬畏。

评分

这部作品的意境深远,它探讨的议题超越了简单的故事情节,直触人性中最本质的困惑与追寻。我读完后久久不能平静,脑海中不断浮现的不是具体的情节片段,而是一种挥之不去的氛围和一种哲学的追问感。它似乎在暗示着时间与空间、存在与消逝之间的复杂关系,那些被文字描绘的场景和人物,仿佛都笼罩在一层象征性的薄雾之中,既真实又虚幻。这种高级的象征手法,使得读者在合上书本后,依然需要花费大量时间去整理和反刍那些留白之处。它迫使你去思考,去连接那些未被明言的意义,这正是一部真正伟大的作品所能给予读者的最高馈赠——一种持续性的精神对话和自我发现的旅程。

评分

Fascinating topic, with themes at once universal and deeply personal. Only Vera Schwarcz could immerse herself so thoroughly in the relationship between historical memory and a site that served as grounds for both the garden of a Manchu prince/poet and a

评分

Fascinating topic, with themes at once universal and deeply personal. Only Vera Schwarcz could immerse herself so thoroughly in the relationship between historical memory and a site that served as grounds for both the garden of a Manchu prince/poet and a

评分

Fascinating topic, with themes at once universal and deeply personal. Only Vera Schwarcz could immerse herself so thoroughly in the relationship between historical memory and a site that served as grounds for both the garden of a Manchu prince/poet and a

评分

Fascinating topic, with themes at once universal and deeply personal. Only Vera Schwarcz could immerse herself so thoroughly in the relationship between historical memory and a site that served as grounds for both the garden of a Manchu prince/poet and a

评分

Fascinating topic, with themes at once universal and deeply personal. Only Vera Schwarcz could immerse herself so thoroughly in the relationship between historical memory and a site that served as grounds for both the garden of a Manchu prince/poet and a

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有