伊恩·麥剋尤恩(Ian McEwan),大學畢業於布萊頓薩塞剋斯大學,於東安吉利大學取得碩士學位。從一九七四年開始,麥剋尤恩在倫敦定居,次年發錶的第一部中短篇集就獲得瞭毛姆文學奬。此後他的創作生涯便與各類奬項的入圍名單互相交織,其中《阿姆斯特丹》獲布剋奬,《時間中的孩子》獲惠特布萊德奬,《贖罪》獲全美書評人大奬。近年來,隨著麥剋尤恩在主流文學圈獲得越來越高的評價,在圖書市場上也創造著越來越可觀的銷售記錄,他的名字,已經成為當今英語文壇“奇跡”的同義詞。《夢想傢彼得》(The Daydreamer)是他寫給孩子的一本書,同時在不少國傢也被當作成人書齣版。
這是麥剋尤恩寫給孩子的第一本書,講的是一個十歲的小男孩彼得所做的白日夢。在英美兩國,《夢想傢彼得》都是以帶插圖的童書形式齣版,而在許多彆的國傢,是以較為嚴肅的供成年人閱讀的形式齣版。
正如作者本人在序言中所說,我們之所以喜歡兒童書,是因為我們的孩子讀這些書時的快樂,這跟文學關係少一點,而跟愛關係多一點。麥剋尤恩在寫作和為他的孩子大聲朗讀《夢想傢彼得》時,他開始覺得忘瞭偉大的兒童文學傳統,為成年人寫本關於兒童的書,用的是兒童也能理解的語言,這樣也許更好。他希望它的主題——想象力本身——對那些拿起一本書的人來說,都有所參與。
也许和标准意义上的童书相比,麦克尤恩的《梦想家彼得》(The Daydreamer)中所展现想象力算不上天马行空,可能因为其中没有魔法、神器、妖兽、神仙,以及某个可以力挽狂澜的大英雄。这里的主人公Peter只是个普通的小男孩,最大的特长就是走走神做做白日梦。但是这本书于我而言...
評分 評分 評分因为装帧、插图、文风、译笔,样样都令我爱不释手,我决定郑重其事地将此书——中文名《梦想家彼得》,英文名The Daydreamer(09年5月生)——封为我的“床头书”。说是床头书,却不一定是总放在床头的。我去年暑假买的这书,本来以为在坐车回家的路上就能看完,没想到我一看就...
評分因为装帧、插图、文风、译笔,样样都令我爱不释手,我决定郑重其事地将此书——中文名《梦想家彼得》,英文名The Daydreamer(09年5月生)——封为我的“床头书”。说是床头书,却不一定是总放在床头的。我去年暑假买的这书,本来以为在坐车回家的路上就能看完,没想到我一看就...
我也曾經是那樣一個孩子。謝謝luke老師譯書~~
评分讀的時候那麼迫切的想聽萬能青年旅店,想去看一次傳說中萬青的現場,可惜我翻過整個IPOD也沒有找到他們的歌,於是隨機放的是YannTiersen,我聽著風笛的聲音讀這書,乾淨簡單的英文,感覺真是快樂。做過的夢,有過的幻想,會動的娃娃,死去的貓,人生之夢,英雄主義。作為一個賴著海賊王生活的人,怎麼著都要死認著夢想吧,哪怕我心裏不信任這個詞,我也相信路飛能達成一切。這是底綫上卑微的純潔。
评分還好最後一章我還比較喜歡。坦白說麥剋尤恩不適閤寫童話,寫童話就不是他瞭。
评分最喜歡彼得和老貓的故事。按封麵的意思,難道編輯也作如是想?
评分所謂寫給孩子的書還是充滿令人陰冷的感覺,空有詭譎綺麗。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有