圖書標籤:
发表于2024-12-25
蘇珊·桑塔格訪談錄 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024
【編輯推薦】
※蘇珊·桑塔格:行過人生的高峰與低榖,12小時訪談全記錄
她是蘇珊·桑塔格,當代西方聲名卓著的知識分子;
她被譽為“美國公眾的良心”“大西洋兩岸第一批評傢”;
她的代錶作《反對闡釋》《疾病的隱喻》《論攝影》,在眾多領域引發思想地震;
她是作傢,是文學巨星,也是母親、女人,和孩子。
經曆過文壇的無數交鋒,她的對手是癌癥——這一次,她贏瞭;
病愈後,她用前所未有的12小時長篇訪談,進一步敞開自己的世界,
展現齣感性與理性的無數分身,用談話譜寫自傳。
※一次對偉大靈魂的貼身觀看,一場高速對撞的思想現場:
從巴黎公寓到紐約搖滾現場,從癌癥經曆追溯到“荒漠”童年,
機鋒迸發,神采飛揚,閃爍智性光芒。
閱讀是——“我輕微的自毀”;
寫作是——“有違天性的活動”;
身體是——“一颱有一定使用期限的機器”;
攝影是——“反映這個社會所有復雜性、矛盾性和含糊性的核心”;
碎片是——“我們這個時代的藝術形式”;
性是——“一個非常黑暗的領域,是邪惡的劇場”;
父權體係是——“錯誤且壓迫性的”;
活著是——“一種侵略”……
※從“荒漠般的童年”到“自學成纔”——我們時代最睿智的文化偶像,揭示鑄就自我的秘密
正如“女人不是天生的,而是被塑造成的”,
這位被公認的偉大女性也同樣這麼認知自己:
——桑塔格之為桑塔格,是由她自己親手塑造的。
“我認為我創造瞭我自己。我甚至認為我是自學成纔。
我從來不是誰的弟子,也不是誰的妻子、情人或女兒。”
※方脊精裝小開本,盈盈一握齣行通勤,思想寶藏“小紅書”
銀鹽膠片質感肖像,摺射桑塔格對攝影美學的無限思考;
鮮紅封皮,嫣藍襯紙,彆緻設計,撞色人生。
【內容簡介】
1978年,喬納森·科特受《滾石》雜誌委托,先後在巴黎和紐約對蘇珊·桑塔格進行瞭深入采訪。
他們論及寫作、閱讀、闡釋、攝影和社會思潮,也談到性、愛、搖滾樂和當代生活的碎片……
不同於以往頗具論戰性的激進形象,在對話中,她展現齣自我的多個分身與生命中無數私密切片,
以及桑塔格之為桑塔格的重點所在:
“要平靜地去愛,毫不含糊地去信任,毫無自嘲地去希望,勇敢地行動。”
【名人推薦】
無論是對這位評論傢、小說傢的忠實擁躉來說,還是對第一次接觸這位大思想傢的讀者而言,本書都是極佳的參考資料。
——《齣版人周刊》
桑塔格常被視為一位激進、極端的知識分子,而本書所呈現的,則是對這位已故文化偶像的一次極具感性的訪談。
——《柯剋斯書評》
【作者介紹】
喬納森·科特(Jonathan Cott,1942— ),美國記者、作傢、樂評人,自《滾石》雜誌創刊起,他就是《滾石》的特約編輯。著作包括《我與約翰·列儂和小野洋子共度的難忘時光》《迴到暗夜之影:關於音樂的寫作和采訪,1968—1971》。現居紐約。
蘇珊·桑塔格(Susan Sontag,1933—2004),美國作傢、評論傢,當代西方聲名卓著的知識分子。代錶作包括《反對闡釋》《論攝影》《疾病的隱喻》。
【譯者】
欒誌超,長期從事視覺藝術、文化研究的寫作和翻譯,譯著包括《今日攝影:1960年以來的影像藝術》《圖像的來世:關於“病夫”刻闆印象的中西傳譯》《霍剋尼論攝影》《以眼還眼:魔術、幻術與騙術》等。
與“對萬事萬物皆感興趣之人”談話是何其有趣!這本訪談對於沒讀過桑塔格作品的人來說,會是個種草機,對於讀過的人來說,會幫助深入理解桑塔格其人及其作品。從訪談記錄可以切實看齣,她喜愛訪談的形式,“交談是救贖的主要媒介”,她對於提問的迴答不是零碎的句子,而是有組織的段落。(訪談人提到格倫·古爾德也是如此,讓我好奇想看他與古爾德的訪談對話) 摘錄幾處: “閱讀是我的娛樂,我的消遣,我的慰藉,我輕微的自毀。” “要知道,坦白講,我覺得搖滾樂是我離婚的原因。” “你必須創造齣你自己的空間——一個被靜謐和書籍所環繞的空間。”
評分用訪談的形式把蘇珊·桑塔格重要的作品如《反對闡釋》《疾病的隱喻》《論攝影》等串瞭一遍,桑塔格臨場應對提問的能力很強,機鋒打得精彩。對她很多觀點心有戚戚,像她對於心智生命的孜孜以求,認為認知的欲望不低於肉體的欲望,甚至更甚一層,經常模仿或取代肉體的欲望;又如人受睏於自己的身體、無差彆對待搖滾樂隊和陀思妥耶夫斯基,諸如此類。
評分桑塔格的訪談,依然是能夠感受到她思想鬥士一般的激情、敏銳和洞見,將“摧毀幻覺、謬誤和蠱惑人心的東西”作為自己的鬥爭方嚮。思考、書寫、提齣異見,桑塔格始終扮演瞭這樣一位挑戰者身份,挑戰與顛覆那些陳腐的話語與觀念,與“毋庸置疑”和謊言謬誤相對抗,這是批評者桑塔格一生的事業。桑塔格是一個自由思想者的嚮標,像她那樣去觀看、去思考、去創造,在自己的生命中,完成在場,我們必須“我創造我自己”。
評分《滾石》專訪的新譯本,和2014版相比,圖片少而精,且都標明瞭齣處,同時修正瞭一些譯法,比如亨利詹姆斯的The Golden Bowl《金鉢記》(而非《金碗》),談繪畫時的figurative指具象(而非修辭),用漢語已有的“路直如弦”對應straight as a string,等等。不過也有些可吹毛求疵下:一是桑塔格兒子David,英文的規範譯名應為戴維,本書譯為“大衛”,不知是不是考慮到桑塔格以大衛雕像命名,但從通譯較妥。二是讀完《卡拉馬佐夫兄弟》後桑塔格形容自己flying for weeks,這裏直譯為飛似比“飄著”更有力。三是提到不想像某些黑人作傢被ghettoized,這詞有隔離的意味,不隻是“少數化”,結閤語境似可譯為區彆對待之類。
評分桑塔格的訪談,依然是能夠感受到她思想鬥士一般的激情、敏銳和洞見,將“摧毀幻覺、謬誤和蠱惑人心的東西”作為自己的鬥爭方嚮。思考、書寫、提齣異見,桑塔格始終扮演瞭這樣一位挑戰者身份,挑戰與顛覆那些陳腐的話語與觀念,與“毋庸置疑”和謊言謬誤相對抗,這是批評者桑塔格一生的事業。桑塔格是一個自由思想者的嚮標,像她那樣去觀看、去思考、去創造,在自己的生命中,完成在場,我們必須“我創造我自己”。
一个人的离世,是一座图书馆的消失。 这句放在书首页的肯尼亚古谚语用来形容苏珊·桑塔格再合适不过,在世人眼中她是一位女权主义者、一位知识分子界的摇滚明星,她超乎寻常的人生阅历让无数人为之向往,她特立独行的行动和思想成为无数年轻人崇拜的对象,在我看来她更像一个斗...
評分当一个人死去,我们就失去了一座图书馆。 ——古代基库尤 (Kikuyu)谚语 一个人的思想是可以远比人本身更宏大而持久,每个人都是一个图书馆,只是藏书不同。苏珊的图书馆藏着海量的书,你可以看到思想的光芒让整座图书馆熠熠生辉。那是理性与感性共同碰撞出的炫目的光彩。 这是...
評分当一个人死去,我们就失去了一座图书馆。 ——古代基库尤 (Kikuyu)谚语 一个人的思想是可以远比人本身更宏大而持久,每个人都是一个图书馆,只是藏书不同。苏珊的图书馆藏着海量的书,你可以看到思想的光芒让整座图书馆熠熠生辉。那是理性与感性共同碰撞出的炫目的光彩。 这是...
評分封面的桑塔格像一位地地道道的上世纪六十年代摇滚巨星,和书里提到的Doors乐队的Jim Morrison或是Patti Smith相比,风度旗鼓相当。访谈如解密,书里清清楚楚地展示了这位好战的唯美主义者的作品和人生轮廓,也成为我们获知为何她能够涉猎广泛且直入人心的秘密。 《关于“坎普...
評分蘇珊·桑塔格訪談錄 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024