图书标签:
发表于2024-12-28
恐慌帝国 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024
本书从比较视角和历史维度研究作为一种帝国现象的恐慌,特别是传染病,如霍乱、鼠疫、流感,以及20 世纪末新出现的传染病等引发的恐慌。通过对19世纪初的东亚到21世纪的美国等一系列案例研究,本书探索了西方政府机构、政策制定者、规划者和其他权威机构为理解、应对和消除由传染病和其他危机引发的恐慌所做的尝试。本书还研究了从电报到医疗技术和公共卫生等多种技术对传播和约束“恐慌”信息所起的作用,考察了帝国复杂关系网络和恐慌之间的关系,并得出疾病威胁会产生特定焦虑和集体恐慌的结论。
本书重点关注从19 世纪早期到现在发生的恐慌反应的连续性和非连续性及其阐释。正如艾伦·莱斯特在第一章“帝国与恐慌之地”中指出,每一章节从不同方面研究恐慌:鸦片战争前的广东地形、英属印度的山间避暑小镇、流行疾病映射图、实施检疫措施控制恐慌和病毒传播等,主要集中在大英帝国和英语世界,涉及南非、中国香港、印度、新西兰和美国这些国家和地区。仅仅关注英国这一殖民帝国是本书的局限,但本书旨在对帝国恐慌进行初步概述,为今后更深入、更具比较性和包容性的研究做铺垫。
白锦文(Robert Peckham),香港大学人文与医学多学科中心(CHM)的主任和创始人,研究重点为传染病史和医学史。他曾在剑桥大学圣凯瑟琳学院(St. Catharine’s College)和牛津大学圣彼得学院(St. Peter’s College)获得研究奖学金。2008—2011年伦敦政治经济学院访问学者,2017—2018年纽约大学访问学者。著有《现代亚洲的传染病》(Epidemics in Modern Asia),并是《剑桥现代亚洲健康史》(Cambridge History of Health in Modern Asia)
【译者简介】
何文忠,博士,浙江大学外国语言文化与国际交流学院副教授,英语语言学、翻译学硕士导师,主要专业兴趣为对比语言学、语料库语言学、翻译研究、翻译技术、认知语言学、现代汉语语法,长期从事翻译和语言学教学,出版译著30多部。
蔡思慧和郑文慧均为浙江大学外国语言文化与国际交流学院2019级MTI研究生。
意思不大,说乱说去其实就是一个传播学。恐慌这东西,最后还是会被统治阶层利用,搞不好还是滥用
评分虽然还没有出现,但比致命武器更致命的是致命武器带来的恐慌,当无数个人的恐惧进行扩散,会形成一股名为恐慌的风暴
评分翻译的书让人惊艳的还是太少,抽空一定要系统研究下心理学。
评分意思不大,说乱说去其实就是一个传播学。恐慌这东西,最后还是会被统治阶层利用,搞不好还是滥用
评分很不习惯阅读论文了,只看了二、六两章。
无论贫富贵贱,无论地位高低,一旦染上流感,同样丧失活力。——温斯顿·丘吉尔 从1732年席卷德国、荷兰以及不列颠群岛的那场大瘟疫开始,霍乱、鼠疫、流感和新型传染病便成为了西方国家的噩梦,而人类亦由此开始与恐慌结缘。从小规模的流行病,到大规模的传播,不论是消息或是...
评分 评分当2020年初一场突如其来的新冠肺炎疫情在中国大地肆虐的时候,大家都听从指挥,或奔赴抗疫第一线,或参加巡查检查,或居家办公上学,全力以赴抗击疫情。那时并没有想太多,都觉得这疫情就是再厉害,也大概会像2003年的非典疫情一样,努力上个把月就可以取得胜利,然后是恢复正...
评分《恐慌帝国:传染病与统治焦虑》给人启发不少。 我觉得,这书的中文书名翻译可能取了个巧。英文原书名是Empires of Panic——Epidemics and Colonial Anxieties,副标题直译是“传染病与殖民焦虑”,或者补全意思可以理解成“传染病与殖民统治焦虑”。 中文译名巧在去掉了“殖...
评分历史上,人类不止一次面对疫情来袭。应对方法不一而足,待疫情过后都无法总结出一套通用的法则,在这轮新冠疫情下,各国的不同应对就是明证。究其原因,恐怕源于疫情并非纯粹的医学难题,涉及政治、经济、社会生活的方方面面,《恐慌帝国:传染病与统治焦虑》一书中提到的恐慌...
恐慌帝国 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024