圖書標籤:
发表于2025-02-13
恐慌帝國 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025
本書從比較視角和曆史維度研究作為一種帝國現象的恐慌,特彆是傳染病,如霍亂、鼠疫、流感,以及20 世紀末新齣現的傳染病等引發的恐慌。通過對19世紀初的東亞到21世紀的美國等一係列案例研究,本書探索瞭西方政府機構、政策製定者、規劃者和其他權威機構為理解、應對和消除由傳染病和其他危機引發的恐慌所做的嘗試。本書還研究瞭從電報到醫療技術和公共衛生等多種技術對傳播和約束“恐慌”信息所起的作用,考察瞭帝國復雜關係網絡和恐慌之間的關係,並得齣疾病威脅會産生特定焦慮和集體恐慌的結論。
本書重點關注從19 世紀早期到現在發生的恐慌反應的連續性和非連續性及其闡釋。正如艾倫·萊斯特在第一章“帝國與恐慌之地”中指齣,每一章節從不同方麵研究恐慌:鴉片戰爭前的廣東地形、英屬印度的山間避暑小鎮、流行疾病映射圖、實施檢疫措施控製恐慌和病毒傳播等,主要集中在大英帝國和英語世界,涉及南非、中國香港、印度、新西蘭和美國這些國傢和地區。僅僅關注英國這一殖民帝國是本書的局限,但本書旨在對帝國恐慌進行初步概述,為今後更深入、更具比較性和包容性的研究做鋪墊。
白錦文(Robert Peckham),香港大學人文與醫學多學科中心(CHM)的主任和創始人,研究重點為傳染病史和醫學史。他曾在劍橋大學聖凱瑟琳學院(St. Catharine’s College)和牛津大學聖彼得學院(St. Peter’s College)獲得研究奬學金。2008—2011年倫敦政治經濟學院訪問學者,2017—2018年紐約大學訪問學者。著有《現代亞洲的傳染病》(Epidemics in Modern Asia),並是《劍橋現代亞洲健康史》(Cambridge History of Health in Modern Asia)
【譯者簡介】
何文忠,博士,浙江大學外國語言文化與國際交流學院副教授,英語語言學、翻譯學碩士導師,主要專業興趣為對比語言學、語料庫語言學、翻譯研究、翻譯技術、認知語言學、現代漢語語法,長期從事翻譯和語言學教學,齣版譯著30多部。
蔡思慧和鄭文慧均為浙江大學外國語言文化與國際交流學院2019級MTI研究生。
涉及領域廣博,內容四顆星,翻譯加一顆。
評分有啓發
評分有啓發
評分圍繞1851年國際衛生大會的外交“鬥爭”,讓人聯想起現在有關WHO的口水
評分有啓發
《恐慌帝国:传染病与统治焦虑》给人启发不少。 我觉得,这书的中文书名翻译可能取了个巧。英文原书名是Empires of Panic——Epidemics and Colonial Anxieties,副标题直译是“传染病与殖民焦虑”,或者补全意思可以理解成“传染病与殖民统治焦虑”。 中文译名巧在去掉了“殖...
評分 評分当2020年初一场突如其来的新冠肺炎疫情在中国大地肆虐的时候,大家都听从指挥,或奔赴抗疫第一线,或参加巡查检查,或居家办公上学,全力以赴抗击疫情。那时并没有想太多,都觉得这疫情就是再厉害,也大概会像2003年的非典疫情一样,努力上个把月就可以取得胜利,然后是恢复正...
評分有人说:无知者无畏。但是有的时候并非如此,有时人因为无知、因为对它的不了解,反倒增添了人内心的恐慌。 《恐慌帝国》一书探讨了帝国形态中的恐慌现象。着重关注从19世纪末至21世纪的传染病引起的社会动荡和恐慌问题。病毒、灾难固然可怕,但是统治者的焦虑更多来源于他们对...
評分本书评无意对全书进行总括和系统性评价,而是试图从帝国、疫情及由此引发的身份/认同下的形成的刻板印象及造成的社会恐慌的视角出发,将书中相关内容拾缀成篇,并在此基础上进行一个“反身性”的中国语境批评。 Alan Lester在“第一章 帝国与恐慌之地”中指出本书的创新之处在...
恐慌帝國 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025